جزيرة بيوكو造句
造句与例句
手机版
- ٩٥- ويﻻحظ المقرر الخاص أن ضحايا التجاوزات المذكورة جميعهم من جماعة بوبي اﻹثنية، وأنهم، صدقاً أو ادعاءً، من المنضمين إلى حركة تقرير مصير جزيرة بيوكو أو مجرد متعاطفين معها.
特别报告员指出,上述侵权行为的受害者都是布比少数民族群体的成员,他们是比奥科岛自治运动的实际成员或指称的成员,或只是同情这一运动。 - ومع ذلك، تمكن المقرر الخاص من التأكد من أن الحواجز القائمة على الطرق في ريبوﻻ وباساكاتو في جزيرة بيوكو كانت ﻻ تزال قائمة رغم عدم وجود عناصر فيها إﻻ بعد الساعة السادسة مساء.
但是,特别报告员也能证实说,在比奥科岛的Rebola和Basacato两地,路边关卡仍然存在,但是只有傍晚6点之后才有人看守。 - 39- لاحظ الممثل الخاص، في كل من جزيرة بيوكو ومنطقة ريو موني بالإقليم القاري، وجود متاريس عسكرية تحد بقدر كبير من الحقوق المعترف بها في المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
特别代表在比奥科岛和大陆的Río Muni地区都看到了军队设置的路卡,极大地限制了《公民权利和政治权利国际公约》第12条承认的权利。 - ١٠١- ويوصي، في السياق ذاته، برفع حواجز الشرطة أو الحواجز العسكرية للمراقبة المقامة في أراضي غينيا اﻻستوائية، سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، ما دامت التجربة قد بينت بشكل وافر أن هذه الحواجز هي التي تعوق حرية التنقل والسفر.
同样他建议拆除比奥科岛上和木尼河大陆地区赤道几内亚全国各地的警察和军事检查站,因为经验充分表明,这些检查站妨碍了迁徙自由和旅行自由。 - 56- ذكر شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو حالة قرية أوريكا حيث شقّت الحكومة طرقاً في منطقة محمية طبيعية، واقترح تكييف الطرق القائمة تحقيقاً للتنمية المستدامة مع الحفاظ في الوقت نفسه على تقاليد شعب بوبي(158).
EPIBIB提到Ureka村庄的例子,在该村庄内政府在自然保护地内建造道路,该组织建议调整目前的道路,在保留Bubi传统的情况下开展可持续发展。 158 - 63- أكد شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو تعرض المناطق الثلاث المحمية باعتبارها محمياتٍ طبيعية في جزيرة بيوكو والتي تؤوي حيواناتٍ فريدة من نوعها في العالم للنهب، رغم توقيع الحكومة على معاهدات بشأن حماية التنوع البيولوجي والبيئة(169).
尽管该国政府已签署了有关保护生态和环境的条约,但是,在Bioko岛上的三个受保护自然保护区遭到掠夺,而这些地方是世界其他地方没有的动物物种的家园。 - 63- أكد شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو تعرض المناطق الثلاث المحمية باعتبارها محمياتٍ طبيعية في جزيرة بيوكو والتي تؤوي حيواناتٍ فريدة من نوعها في العالم للنهب، رغم توقيع الحكومة على معاهدات بشأن حماية التنوع البيولوجي والبيئة(169).
尽管该国政府已签署了有关保护生态和环境的条约,但是,在Bioko岛上的三个受保护自然保护区遭到掠夺,而这些地方是世界其他地方没有的动物物种的家园。 - وتمارس هيئة تلفزيون غينيا الاستوائية المملوكة للدولة نشاطها منذ الاستقلال في 1968 وتغطي محطتها في مالابو كل جزيرة بيوكو وجزءاً من منطقة البر الرئيسي، وهناك محطة أخرى في باتا، ولكنها لا تغطي منقطة البر الرئيسي بأكملها.
自1968年独立以来就建立的国营赤道几内亚电视公司在马拉博设有电视台,广播覆盖整个比奥科岛和部份大陆区,在巴塔另设一个电视台,然而该台不覆盖整个大陆区。 - 59- وأعرب شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو عن رغبته في إمكانية الحديث عن حقه في تقرير المصير دون أن يُحتجز أفراده ويُعذبوا ويُقتلوا لهذا السبب(164)، وأوصى بالسماح لجميع أفراده الذين اضطروا إلى الفرار من البلد بالعودة إليه طُلقاء، بمن فيهم الذين طردتهم الحكومة(165).
EPIBIB希望Bubi人能够表达其自决权,而不受到拘留、酷刑或杀害。 164 并建议所有从该国逃离的Bioko岛的Bubi人,包括自由地返回。 165 - 31- على العكس، ما زال يتلقى معلومات من ممثلي البوبي بخصوص استمرار أشكال مختلفة من التمييز، مثل وضع حواجز على الطريق تعيق حركتهم، وتمنع الوصول إلى الأسواق، ورفض الاعتراف بوجود حركة تقرير مصير في جزيرة بيوكو التي هي الصوت السياسي لسكان البوبي.
相反,他继续收到Bubi人代表关于持续有各种形式的歧视的资料,如军队所设的路障,路障阻碍了他们的行动并阻止了他们进入市场,以及拒绝承认作为Bubi人政治喉舌的MAIB的存在。 - 30- عبّر الممثل الخاص في تقريره السابق، كما فعل الممثلون الخاصون الموقرون الذين سبقوه، عن انشغاله، بخصوص التمييز الذي تمارسه مجموعة الفانغ، التي تشكل أكبر مجموعة عرقية في البلاد، ضد البوبي الذي يشكلون أكبر مجموعة عرقية في جزيرة بيوكو (حيث تقع العاصمة) لكنهم يشكلون أقلية في باقي البلاد.
如其杰出的前任所做一样,特别代表在先前的报告中对该国主要族群对Bubi族的歧视表示了关注,Bubi族在比奥科岛(首都所在地)为主要族群,尽管其在该国领土其他各地为少数民族。 - 60- وذكّر شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو حكومة غينيا الاستوائية بتوقيعها على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأوصى بتنفيذ التوصية العامة الحادية والعشرين (48) التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1996، بحيث يعترف البلد بحق شعب بوبي في تقرير المصير(166).
EPIBIB提请赤道几内亚政府注意,该国已经签署了《消除一切形式种族歧视国际公约》,它应该遵守消除种族歧视委员会1996年通过的一般性建议XXI(48),承认Bubi人的自决权。 166 - 37- أوصى شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو بأن تجيز البلاد سفر أفراده بحرية دون وجوب طلب تصريح من الحكومة، وأن يُتاح بعد الآن للنساء والرجال والشباب من شعب بوبي القاطنين في جزيرة بيوكو الحضور بكامل الحرية إلى محافل الشعوب الأصلية المنظمة في إطار الأمم المتحدة وتُتاح عودتهم بكامل الحرية إلى الجزيرة(109).
EPIBIB建议确保任何人能够自由地旅行,而不需要请求政府的允许,今后应允许生活在Bioko岛上的Bubi妇女、男子和青年人自由地出席联合国土着人民论坛,并且能够自由地返回该岛。 - 37- أوصى شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو بأن تجيز البلاد سفر أفراده بحرية دون وجوب طلب تصريح من الحكومة، وأن يُتاح بعد الآن للنساء والرجال والشباب من شعب بوبي القاطنين في جزيرة بيوكو الحضور بكامل الحرية إلى محافل الشعوب الأصلية المنظمة في إطار الأمم المتحدة وتُتاح عودتهم بكامل الحرية إلى الجزيرة(109).
EPIBIB建议确保任何人能够自由地旅行,而不需要请求政府的允许,今后应允许生活在Bioko岛上的Bubi妇女、男子和青年人自由地出席联合国土着人民论坛,并且能够自由地返回该岛。 - وقد وفرت ل80 في المائة من السكان في جزيرة بيوكو وإقليم سنترو سور في منطقة البر الرئيسي من البلد، منذ عام 2004، الحماية ضد الأمراض التنفسية المتكررة كما وفرت لهم ناموسيات مشربة بمبيد حشرات (تنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة اليونيسيف وشركة موبيل النفطية في غينيا الاستوائية).
事实上,在比奥科岛和大陆地区中南部省,自2004年以来RRI(室内杀虫剂延时喷射装置)以及杀虫剂浸泡蚊帐(此活动是与世界卫生组织、联合国儿童基金会和美孚石油公司合作开展的)已覆盖该地区80%的人口。 - ٨٧- يرى المقرر الخاص أن من المهم للغاية أن تؤكد الحكومة التعليمات التي أصدرتها في عام ٧٩٩١ إلى قوات النظام واﻷمن )السلطات المركزية، المندوبون الحكوميون، قوات الشرطة، القوات المسلحة، رؤساء القرى( بعدم اﻷمر باﻻعتقال التعسفي أو ممارسته، وباحترام حق الفرد في اﻷمن والسﻻمة والحرية، وبالمثل، يوصي بإزالة جميع نقاط التفتيش التي تقيمها الشرطة والعسكريون داخل إقليم غينيا اﻻستوائية وذلك في جزيرة بيوكو وفي منطقة البر الرئيسية ريو موني.
特别报告员认为赤道几内亚政府极有必要重申它于1997年传达给治安和安全部队的指示(即中央当局、政府代表、警察、武装部队和乡长),要求他们不得下令任意进行逮捕,而要尊重个人的安全、身心完整和自由的权利。
- 更多造句: 1 2
如何用جزيرة بيوكو造句,用جزيرة بيوكو造句,用جزيرة بيوكو造句和جزيرة بيوكو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
