查电话号码
登录 注册

جزء في المليون造句

"جزء في المليون"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقدم أحد البلدان النامية الأطراف أيضاً هدفه الذي يطمح إلى بلوغه بحلول عام 2050، على أساس المستوى اللازم من نصيب الفرد من الانبعاثات لتحقيق استقرار الانبعاثات العالمية في 450 جزء في المليون بحلول عام 2050.
    有一个发展中国家缔约方还介绍了其2050年希望达到的目标,该目标是根据到2050年要将全球排放量稳定在450ppm的水平而需限制的人均排放量所设定的。
  • 109- ويقدر بان تركيز حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به، والموجود في حمأة مياه الصرف الصحي الناجم عن محطات معالجة مياه الصرف الصحي يكون عادة في حدود 0.1 جزء في المليون إلى 1 جزء في المليون من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به (اتحاد ESWI، 2011).
    据估计,出现在废水处理厂中污水污泥中的全氟辛烷磺酸及其相关物质的浓度一般为0.1个ppm到1个ppm(ESWI联盟,2011年)。
  • 109- ويقدر بان تركيز حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به، والموجود في حمأة مياه الصرف الصحي الناجم عن محطات معالجة مياه الصرف الصحي يكون عادة في حدود 0.1 جزء في المليون إلى 1 جزء في المليون من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به (اتحاد ESWI، 2011).
    据估计,出现在废水处理厂中污水污泥中的全氟辛烷磺酸及其相关物质的浓度一般为0.1个ppm到1个ppm(ESWI联盟,2011年)。
  • فقد تم تجاوز مستوى 400 جزء في المليون للمرة الأولى منذ ثلاثة ملايين عام() - وأصبح التحدي المتمثل في إبقاء الارتفاع في متوسط درجات الحرارة العالمية دون العتبة الحرجة البالغة درجتين مئويتين فوق مستوى الحقبة قبل الصناعية يزداد صعوبة().
    二氧化碳和其他温室气体在大气中的浓度继续增加 -- -- 300万年以来第一次超过了百万分之400 -- -- 将气温控制在不超过工业前水平2摄氏度的工作更具挑战性。
  • وقد أثار ما يقترن بذلك من ربط انبعاثات غازات الدفيئة بتغير المناخ شواغل تتعلق بضرورة تثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة بسرعة عند مستويات طبيعية تتراوح بين 180 و300 جزء في المليون بالمقارنة مع مستوياتها الحالية التي تتجاوز 400 جزء في المليون.
    温室气体排放与气候变化的关联,已引起人们关注一个问题,即将迅速增高的二氧化碳含量稳定在百万分之180至百万分之300这一自然范围之内,而目前的含量已超过百万分之400。
  • ومع ذلك، أثبتت عملية الخفض بالصوديوم أنها تفي بالمعايير التنظيمية في كل من استراليا، كندا، اليابان، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة الأمريكية، والاتخاذ الأوروبي بالنسبة لمعالجة زيوت المحولات المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، أي، أقل من 2 جزء في المليون في المواد البقايا الصلبة والسائلة(31).
    然而,经证明,钠还原工艺似乎符合澳大利亚、加拿大、日本、南非、美利坚合众国和欧洲联盟诸国处理多氯联苯变压器油方面的管制标准,即达到在固体和液体残留物中的含量不超过2ppm。
  • ومع ذلك، أثبتت عملية الخفض بالصوديوم أنها تفي بالمعايير التنظيمية في كل من استراليا، كندا، اليابان، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي بالنسبة لمعالجة زيوت المحولات المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور، أي، أقل من 2 جزء في المليون في المواد البقايا الصلبة والسائلة.(36)
    而且经证明,钠还原工艺亦符合澳大利亚、加拿大、日本、南非、美利坚合众国和欧洲联盟诸国处理多氯联苯变压器油方面的管制标准,即达到在固体和液体残留物中的含量不超过2ppm。 36
  • (أ) تثبيت غازات الدفيئة الجوية في حد 450 جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك، عن طريق العمل الموحد الطويل الأجل الذي يضع العالم على مسار ليبلغ ذروة الانبعاثات العالمية بحلول [x] ثم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة [x] في المائة بحلول [x] على [x] مستويات؛
    (a) 将大气中的温室气体稳定在百万分之450二氧化碳当量或更低,通过统一的长期行动,使世界到[X]达到全球排放高峰,然后到[X]将全球温室气体排放减少[X]%,到达[X]的水平;
  • كما لوحِظ أنه، كي تبلغ مستويات التركز ما بين 450 و550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، ينبغي أن تبلغ انبعاثات غازات الدفيئة ذروتها في السنوات العشر إلى الخمس والعشرين القادمة، وأنه لا تتوافر أي دراسات لمستويات التثبيت التي تقل عن 450 جزء من المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون.
    有人还指出,为了使二氧化碳当量(CO2 eq.)达到450到550 ppm之间,温室气体排放量需要在今后10年到25年内封顶,而且目前还不具备关于CO2 eq在450 ppm以下的稳定水平的研究报告。
  • (أ) تثبيت غازات الدفيئة الجوية بحد 450 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك، عن طريق العمل الموحد الطويل الأجل الذي يضع العالم على مسار ليبلغ ذروة الانبعاثات العالمية [x] ثم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة [x] في المائة بحلول [x] على [x] مستويات؛
    将大气中温室气体稳定在450百万分率二氧化碳当量或更低水平,办法是开展统一的长期行动,使世界走上争取全球温室气体排放量在[X]年之前封顶,并随之使全球温室气体排放量比[X]年水平减少[X]%的道路;
  • وتعتقد اﻷطراف، وهي تحيط علماً بالخطر الشديد ﻻحتمال حدوث زيادة في متوسط درجة الحرارة العالمية وخاصة معدل التغير البالغ اﻻرتفاع، أن درجات الحرارة المتوسطة العالمية ينبغي أﻻ تتجاوز درجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل المرحلة الصناعية وأنه لذلك ينبغي أن تسترشد الجهود العالمية الرامية إلى الحد من اﻻنبعاثات وتخفيضها بمستويات التركز اﻷدنى من ٠٥٥ جزء في المليون )٠١٦( حسب الحجم من ثاني أُكسيد الكربون.
    缔约方注意到全球平均温度上升的严重危险,特别是甚高的变化速度,认为全球平均温度不应超过工业化前水平以上2摄氏度,因此,全球缓解和削减排放量的努力应以二氧化碳浓度低于550ppmv为指针。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جزء في المليون造句,用جزء في المليون造句,用جزء في المليون造句和جزء في المليون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。