查电话号码
登录 注册

جريمة منظمة造句

"جريمة منظمة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • والواقع أن تلك الأحكام تجرِّم بصفـة أساسية أي عمل يتصــــل بتمويل أي جريمة منظمة أو المشاركة فيها أو تيسير ارتكابها من خلال كيانات عاملة في تنـزانيا.
    基本上,这些规定把通过在坦桑尼亚开业的实体,资助、参与或促进任何有组织犯罪的任何有关行为,都判为有罪。
  • وشجع المتكلم اليونيسيف على تعزيز دورها في مجال الدعوة فيما يخص معالجة النقص الملحوظ في المعلومات عن الأمراض، ووجود قطاع جريمة منظمة يتعامل مع المخدرات والاتجار في النساء.
    发言者鼓励儿童基金会进行有力宣传,以解决关于疾病的资料严重不足,以及存在贩毒和贩卖妇女有组织犯罪的问题。
  • وقد صدر القانون بعد أشهر من تحقيق أجرته الشرطة أدى إلى اعتقال واحتجاز 7 أشخاص بالغين و 18 من القاصرين لمشاركتهم في جريمة منظمة وحلقة دعارة().
    在警方经过调查,拘捕和扣留了因参加有组织犯罪和卖淫集团的7名成人和18名未成年人后数月,关岛通过了该项法律。
  • اضافة عبارة " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " الى نهاية نص هذه الفقرة.
    在 " 有组织犯罪集团 " 一语之前加上 " 跨国有组织犯罪范围内的 " 。
  • اضافة العبارة التالية الى نهاية النص " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " .
    在 " 有组织犯罪集团 " 一语之前加上 " 跨国有组织犯罪范围内的 " 一语。
  • ومسألة ما إذا كان يمكن اعتبار القرصنة جريمة منظمة في حد ذاتها هي مسألة تحتاج إلى بحثها لتقرير كيفية ومدى تفاعل القراصنة في مختلف المناطق وتعلمهم من بعضهم البعض.
    海盗行为是否本身已经成为有组织犯罪的问题需要加以研究,以确定各地区海盗如何以及在何种程度上进行活动并相互学习。
  • بيد أن تحقيق هذا الهدف يتطلب تطبيق بعض الوسائل على نوع أوسع من السلوك بسبب الصعوبة التي يواجهها المحققون، خلال المراحل الأولى للتحقيق، في استبانة الاشتراك في جريمة منظمة عبر وطنية.
    然而为此需要可适用于较广泛类型行为的一些工具,因为在一调查的早期阶段,实际工作人员难于证明跨国有组织犯罪的参与程度。
  • وتركز الفقرة الثانية على الطابع المنظم للجريمة، وتنص على زيادة العقوبة المفروضة بمقدار النصف، إذا ارتكبت هذه الأعمال في سياق جريمة منظمة قامت بها منظمة أنشئت للقيام بأعمال إجرامية.
    第2款专述有组织犯罪的性质,并规定,这些行为若作为有组织犯罪,由一个以进行犯罪活动为成立目的之组织实施,所处惩罚应更加严厉。
  • وفي حالة تكرار غسل الأموال أو تحوله إلى جريمة منظمة أو انطوائه على مبلغ هائل من المال، يُعاقب المرتكب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تبلغ 300 في المائة من قيمة المال المغسول.
    如果洗钱经常进行,变成有组织的犯罪,且金额巨大,洗钱者将判处徒刑5至10年,并处以数额为其洗钱额300%的罚款。
  • وعلاوة على ذلك، يجوز للمدعي العام أن ينظر فيما إن كانت الدعوى تتعلق بدعوى جريمة منظمة فيقيم الملاحقة القضائية على التشريع الوطني المنفذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    此外,检察官可考虑该犯罪行为是否属于有组织犯罪,从而根据用来实施《联合国打击跨国有组织犯罪公约》的国内配套立法提起公诉。
  • لا تقتصر القرصنة الصومالية، بصفتها جريمة منظمة عابرة للحدود الوطنية، على شبان مسلحين في البحر على متن زوارق صغيرة يهاجمون السفن أو يوفرون الحماية المسلحة على متن السفن المختطفة.
    作为一种跨国有组织犯罪,索马里海盗行为所牵涉的不仅仅是一些武装年轻人在海上驾驶小船袭击大船,或是在被劫持的船上提供武装保护。
  • وفيما يختص باﻻقتراح الفرنسي ، قال إنه يتوقع صعوبات في عملية التأكد من الجرائم التي تشكل جريمة منظمة أو المنظمات التي تعتبر إجرامية ؛ وهذا سوف يعقد أيضا متطلبات عبء اﻹثبات .
    关于法国的提案,他预见到要确定哪些罪行构成有组织犯罪,或者哪些组织应被视为犯罪组织有困难;这还会使举证责任的条件复杂化。
  • وعندما تُرتكب هذه الجريمة على يد ثلاثة أشخاص أو أكثر، تجوز معاقبة الشخص الذي تولى عملية التجنيد باعتباره شريكا في جريمة منظمة تخضع لأحكام المادة 2 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة.
    如果犯罪由三个或三个以上的人实施,可以依照《有组织犯罪联邦法》第2条的规定,将进行招募者作为有组织犯罪的参与者予以惩罚。
  • وأشار المصدر إلى أن إجراء التفتيش هذا يأتي على إثر تحقيق في جريمة منظمة تتعلق بجرائم مرتكبة ضد الصحة كان جارياً ضد السيد سينلي يه غون، زوج السيدة تومويي ماركس يو.
    来文方称,搜查是为了调查Tomoiyi Marx Yu女士的丈夫Zhenli Ye Gon先生与危害健康罪和有组织犯罪有关的活动。
  • وكان الباعث على ذلك التصدّي لشبكة جريمة منظمة ضالعة في نقل أشخاص من مواطني بلدان في الشرق الأوسط على نحو غير قانوني إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عبر تركيا واليونان وفرنسا وبلجيكا.
    这是为了应对参与通过土耳其、希腊、法国和比利时非法贩运中东国民进入大不列颠及北爱尔兰联合王国的有组织犯罪网络而实施的。
  • وأفيد كذلك عن تدابير لحماية الشهود والمجرمين السابقين الذين قرروا أن يهجروا جماعات الجريمة المنظمة وأن يتعاونوا مع السلطات كوسيلة فعالة للحصول على المعلومات الضرورية لنجاح مﻻحقة القضايا المنطوية على جريمة منظمة .
    据报道,保护证人和决定脱离有组织犯罪集团并与当局合作的前罪犯,也是获得有效检控有组织犯罪案例所必需的资料的最为有效的手段。
  • بيد أنه من قبيل التبسيط المفرط أن تختزل جريمة منظمة عبر الحدود الوطنية في ”زعماء العصابات“ و ”صغار القراصنة“ حتى لو كان ذلك استراتيجية تهدف إلى فرض المساءلة والملاحقة القضائية والعقاب في وضع يتسم بالتعقيد.
    将一种复杂的跨国有组织犯罪限于“首领”与“年轻小伙”,即使作为一种给究责、起诉和惩罚制造困难的战略,也未免过于简单化。
  • )أ( أن يثبت الشخص الذي أدين كعضو في جريمة منظمة مشروعية شراء السلع العائدة له أو التي يتصرف بالنسبة لها كمالك ، وإﻻ صودرت ؛ أبدى بعض الوفود تحفظات ناجمة عن صعوبات ذات طبيعة دستورية بشأن عكس عبء اﻻثبات .
    (a) 被判定为犯罪组织成员的人应该证明购买属于他[她]的或他[她]作为所有者身份的货物的合法性,否则应予没收;
  • ورأت هذه الوفود أن الصلات التي قد تكون قائمة بين الصيد غير المشروع وبعض الجرائم المرتكبة في عرض البحر لا تكفي لتجعل من الصيد غير المشروع جريمة منظمة عابرة للحدود الوطنية.
    这些代表团认为,在非法捕鱼和一些海上犯罪间可能存在联系但并不足以将非法捕鱼视为 " 跨国有组织犯罪 " 。
  • " ويلاحظ المجلس مع القلق الأخطار الجسيمة التي يشكلها في بعض الحالات الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عابرة للحدود الوطنية للأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك أفريقيا.
    " 安理会关切地注意到,贩毒和相关的跨国有组织犯罪在一些情况下对包括非洲在内的世界不同区域的国际安全构成严重威胁。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جريمة منظمة造句,用جريمة منظمة造句,用جريمة منظمة造句和جريمة منظمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。