查电话号码
登录 注册

جبهة مورو الإسلامية للتحرير造句

"جبهة مورو الإسلامية للتحرير"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد حددت جماعة أبو سياف بأنها هي الجهة المرتكبة في ثلاث حوادث اختطاف أطفال، شملت ثلاثة فتيان وحددت جبهة مورو الإسلامية للتحرير في إحدى الحوادث، التي شملت فتاة يبلغ عمرها سبعة أعوام.
    三起绑架儿童事件被认定为阿布沙耶夫集团所为,涉及三名男孩;1起事件系摩伊所为,涉及一名7岁的女孩。
  • ويعتبر تحول تركيز القوات العسكرية التابعة للحكومة من جبهة مورو الإسلامية للتحرير إلى الجيش الشعبي الجديد اعتباراً من 2004 السبب الرئيسي لزيادة الحوادث مع الجيش الشعبي الجديد والقوات المرتبطة به.
    自2004年起,政府的军事侧重点从摩洛伊斯兰解放阵线转向新人民军,这是新人民军和有关部队所涉事件上升的主要原因。
  • وتُعزى باقي الحوادث المسجلة للهجوم على المدارس والمستشفيات إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير (6)، والجيش الشعبي الجديد (4)، وجماعة أبو سياف (3)، ومرتكبين غير معروفين (12).
    有记载的其余的学校和医院遇袭事件是由下列方面所为:摩伊(6);新人民军(4);阿布沙耶夫集团(3);身份不明者(12)。
  • وأحث بقوة جبهة مورو الإسلامية للتحرير على إنشاء آلية لتقديم الشكاوى عن طريق هيكلها القيادي، تؤدي إلى إنشاء نظام للإبلاغ عن الانتهاكات المزعومة ضد الأطفال ومتابعتها من قِبَل الجبهة.
    我强烈敦促摩洛伊斯兰解放阵线通过其指挥结构设立投诉机制,建立一套报告涉嫌侵害儿童行为并由该阵线采取后续行动的制度。
  • ومنذ خمس سنوات ونحن نعمل من أجل إحلال السلام في مينداناو، وقد تحقق الكثير من التقدم إلى أن قررت عناصر العنف في جبهة مورو الإسلامية للتحرير أن تستحل لنفسها سلطة إنفاذ القانون.
    多年来,我们一直努力实现棉兰老的和平。 一度取得过许多进展,但摩洛伊斯兰解放阵线内部的暴力分子随后决定视法律为儿戏。
  • وأفيد أن تسعا من هذه الحالات ارتكبتها القوات الحكومية، وأن جبهة مورو الإسلامية للتحرير ارتكبت واحدة منها؛ وقد وقعت تسعة من هذه الحوادث في عام 2007 وواحد في عام 2006.
    据报,这些案件中有9起是政府部队所为,1起是摩洛伊斯兰解放阵线所为;有9起发生在2007年,还有1起发生在2006年。
  • ومن بين هذه الحوادث، تورط في تسع منها القوات المسلحة والوحدات الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة، وتورط في خمس منها جبهة مورو الإسلامية للتحرير وفي ثلاث منها جماعة أبو سياف وفي واحدة الجيش الشعبي الجديد.
    在这些事件中,9起涉及菲律宾武装部队和公民武装部队地方支队,5起涉及摩伊,3起涉及阿布沙耶夫集团,1起涉及新人民军。
  • لا يوجد كيان يرصد على نحو نشط تجنيد الأطفال الذي تقوم به جبهة مورو الإسلامية للتحرير رغم التسليم بانخراط الأطفال في معسكرات الجبهة ومجتمعاتها ومشاهدتهم يحملون أسلحة نارية في مناسبات عدة داخلها.
    虽然有人确认有儿童参与并在摩洛伊斯兰解放阵线营地和社区内多次看到儿童携带武器,但是没有任何实体积极监测摩洛伊斯兰解放阵线征募儿童的情况。
  • وهناك مؤشرات على احتمال وجود أطفال في صفوف جبهة مورو الإسلامية للتحرير وجماعة أبو سيَّاف. غير أنه، نظرا لإمكانيات الوصول المحدودة، لم يتأت الحصول على أية تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    有迹象表明,摩洛伊斯兰解放阵线和阿布沙亚夫集团的军队中可能有儿童兵,但由于出入受限制在报告所述期间没再获得有关征募和使用儿童兵的报告。
  • وعلى الرغم من توقيع خطة العمل بين جبهة مورو الإسلامية للتحرير والأمم المتحدة عام 2009، ظلت قيادات القاعدة التابعة للجبهة توفر التدريب والأسلحة والبزات العسكرية للأطفال وتستخدمهم كمرشدين وسُعاة وحمالين.
    尽管摩洛伊斯兰解放阵线与联合国于2009年签署了一项行动计划,但阵线基地指挥部继续向儿童提供训练、武器和军服,并利用他们充当向导、通讯员和搬运工。
  • وأحث جبهة مورو الإسلامية للتحرير على إعادة تأكيد الأمر العام التكميلي الذي أصدرَته في عام 2010 وكفالة أن يكون جميع من يلزم تعريفهم بهذا الأمر العام، من أفراد عسكريين ومجتمعات محلية مدركين لأحكامه، بما في ذلك الجزاءات المترتبة على انتهاكه.
    我敦促摩洛伊斯兰解放阵线重申其2010年补充通令,确保所有必要的军事人员以及当地社区了解通令的各项规定,包括对违反行为的制裁。
  • (هـ) يحث بشدة جبهة مورو الإسلامية للتحرير على إنشاء آلية لتقديم الشكاوى من خلال هيكلها القيادي، تؤدي إلى تأسيس نظام للإبلاغ عن الانتهاكات والاعتداءات المزعومة التي ارتكبها أعضاء من الجبهة ضد الأطفال والتصدي لها.
    (e) 强烈敦促摩洛伊斯兰解放阵线通过指挥架构建立一个投诉机制,建立起一套用于报告和处理摩洛伊斯兰解放阵线成员据称侵犯和虐待儿童行为的制度。
  • ونسبت بعض الحالات إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير (11)، والجيش الشعبي الجديد (11)؛ وجماعة أبو سياف (8)؛ والقوات المسلحة الفلبينية (31)؛ والوحدة الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة (8)؛ وجناة مجهولين (31).
    这些案件涉及摩洛伊斯兰解放阵线(11起);新人民军(11起);阿布沙耶夫集团(8起);菲律宾武装部队(31起);地区民兵队(8起);不明身份的肇事者(31起)。
  • (أ) ترحب بتوقيع خطة عمل بين جبهة مورو الإسلامية للتحرير والأمم المتحدة وفي هذا الصدد تشيد بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل المقيم للأمم المتحدة؛
    (a) 欢迎摩洛伊斯兰解放阵线与联合国签署行动计划,在这方面赞扬联合国儿童基金会、负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表和联合国驻地协调员所做的努力;
  • وحاربت القوات المسلحة الفلبينية وحلفاؤها شبه العسكريون أيضا عناصر من جبهة مورو الإسلامية للتحرير في محافظات باسيلان وشريف كابونسوان وماغينداناو رغم وجود اتفاق على وقف أعمال القتال.
    菲律宾武装部队及其准军事同盟还在Basilan、Shariff Kabunsuan和Maguindanao省与摩洛伊斯兰解放阵线分子作战,尽管已经签定了停止敌对行动的协定。
  • ومع ذلك، وقبل أن نتمكن بهمة وفعالية من تنشيط عملية السلام بشكل جدي، علينا أن نستعيد الاستقرار في الجزيرة، وأن نعيد النظام وأن نتمكن من الثقة بأن العناصر المسؤولة في جبهة مورو الإسلامية للتحرير قد استعادت السيطرة.
    然而,在我们能够积极有效地重新激活真诚的和平进程之前,我们必须首先给该岛屿带来稳定,恢复秩序,并能够信任摩洛伊斯兰解放阵线内负责任的成员已重新掌握控制权。
  • ومن المهم أن الجهود ستبذل أيضا لصوغ خطط عمل ترمي إلى إنشاء آليات للرصد والإبلاغ في مناطق جبهة مورو الإسلامية للتحرير والحزب الشيوعي الفلبيني من خلال إدماجها في ولاية آليات الرصد القائمة التي أنشأتها عملية السلام.
    重要的是,还将努力制订行动计划,以便把报告和监察机制纳入和平进程建立的现有监察机制的任务范围,从而在摩洛伊斯兰解放阵线和菲律宾共产党地区建立报告和监察机制。
  • وكانت جماعات مسلحة، منها جبهة مورو الإسلامية للتحرير والجيش الشعبي الجديد وجماعة أبو سياف، مسؤولة عن 88 حادثة شملت تنفيذ هجمات مباشرة على المرافق التعليمية والصحية أو التسبب بأضرار من جراء استخدام القنابل اليدوية والأجهزة المتفجرة المرتجلة أو تبادل إطلاق النار.
    武装团体(包括摩洛伊斯兰解放阵线、新人民军和阿布沙耶夫集团)对88起事件负有责任,包括直接袭击教育和医疗设施,或通过手榴弹、简易爆炸装置或交火造成损害。
  • بعد الاتصالات التي جرت بين الممثلة الخاصة وقيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير خلال زيارتها إلى الفلبين، التزمت الجبهة بالتفاوض مع الأمم المتحدة على وضع خطة عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال وضمان فصلهم من الجبهة وإعادتهم إلى الحياة المدنية.
    特别代表在访问菲律宾期间与摩洛伊斯兰解放阵线领导人交换了意见,之后摩洛伊斯兰解放阵线承诺与联合国谈判一项行动计划,停止招募和使用儿童,并确保他们离开和重过平民生活。
  • 12- وذكرت الحكومة أيضاً أن اتفاق السلم لعام 2001 المبرم بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير (اتفاق طرابلس) إنما هو دليل على التزامها والتزام جبهة مورو الإسلامية للتحرير بضمان مراعاة القانون الإنساني الدولي واحترام حقوق الإنسان المعترف بها دولياً لجميع الأشخاص في مينداناو.
    该国政府还说,2001年《菲律宾政府----棉兰伊斯兰解放阵线协定》(的黎波里协定)表示它本身及棉兰承诺保证遵守国际人道主义法和尊重棉兰境内所有人的国际承认的人权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جبهة مورو الإسلامية للتحرير造句,用جبهة مورو الإسلامية للتحرير造句,用جبهة مورو الإسلامية للتحرير造句和جبهة مورو الإسلامية للتحرير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。