ثين造句
造句与例句
手机版
- وهي تشجع الحكومة على مواصلة العمل مع هذه الهيئة الهامة في سبيل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين، والوفاء بتعهد الرئيس ثين سين.
她鼓励政府继续同这个重要的机构合作,以释放所有剩余政治犯和兑现吴登盛总统的保证。 - وتظن الأسرة أن نيلار ثين تعاني حالياً من مشكلات صحية في عينيها، كما تعاني من أمراض نسائية، وأنها لم تحصل على الرعاية الطبية العاجلة اللازمة.
她的家人认为,目前Nilar Thein患有眼病和妇科病,但她无法获得急需的治疗。 - ولذلك، دعا الرئيس يو ثين سين جميع الجماعات المسلحة، فور توليه مسؤوليات الدولة، إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات للمشاركة في محادثات السلام.
因此,在肩负起领导国家的责任后不久,吴登盛总统邀请所有武装团体坐到谈判桌进行和平谈判。 - وأثناء انعقاد الجمعية العامة اجتمع الأمين العام مع الرئيس ثين سين داو آوونغ سان سو كي ومع الموظف المسؤول عن التفاوض مع الجماعات الإثنية المسلحة في ميانمار.
大会期间,秘书长会见了吴登盛总统、昂山素季及缅甸少数民族武装团体的谈判负责人。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة ميانمار، بقيادة الرئيس ثين سين، المضي قدما في إصلاحاتها الديمقراطية واتخذت تدابير لبناء وتطوير مؤسسات سياسية شاملة للجميع.
本报告所述期间,缅甸政府在吴登盛总统领导下,继续推动民主改革,采取措施建立和发展包容性政治机制。 - وفي 26 أبريل، استقال ثين سين، رئيس الوزراء، و 22 وزيرا حكوميا من مناصبهم العسكرية، وقيل إن قصدهم من ذلك هو تأسيس حزب الاتحاد للتضامن والتنمية بهدف خوض الانتخابات.
4月26日,总理登盛和22名政府部长辞去军职,据说是为了成立联邦巩固与发展党和参加选举。 - وقد أكد مستشاري الخاص، في جميع اجتماعاته، أهمية أن تكون الحكومة الجديدة سباقة إلى اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تنفيذ الإصلاحات التي أعلنها رئيس الجمهورية ثين سين.
我的特别顾问在他的所有会晤中都强调新政府积极主动采取具体步骤落实登盛总统宣布的改革的重要性。 - وفي بيان أدلى به رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، شدد على أن ميانمار مستعدة للترحيب بالمساعدة الواردة من أي جهة شرط أن تقدّم بحسن نية وبدون قيود.
总理登盛将军在讲话中强调,缅甸随时欢迎任何一方的援助,只要这种援助是出于真正的善意,不附带任何条件。 - وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
他们指出,登盛总理向他们通报了最近的政治事态发展和民主路线图的实施进展情况,特别是2010年大选的筹备情况。 - واعترف الرئيس ثين سين خلال المناقشة التي أجراها مع مستشاري الخاص بأن المشاكل الطائفية ليست جديدة، ولكنها متأصلة في واقع النسيج العرقي والديني المعقد لميانمار.
正如吴登盛总统在与我的特别顾问讨论时所指出的那样,族群间的问题并不是新问题,而是植根于缅甸复杂的民族和宗教结构的现实之中。 - والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة.
吴登盛总统最近访问纽约,这标志着缅甸国家元首首次参加大会一般性辩论,显示了缅甸重视与联合国的合作。 十. 结论 - 11- وقبل الانتخابات، حُولت " رابطة الاتحاد للتضامن والتنمية " ، وهي منظمة جماهيرية أنشأها مسؤولو " مجلس الدولة للسلام والتنمية " الحاكم، إلى " حزب الاتحاد للتضامن والتنمية " برئاسة رئيس الوزراء السابق ثين سين.
选举前,由执政的国家和平与发展委员会官员创建的群众组织联邦巩固与发展协会改组为以前总理登盛为首的联邦巩固和发展党。 - وفي إطار اجتماع مستشاري الخاص بوزير شؤون الحدود، اللواء ثين هتاي، شدد مستشاري الخاص على ضرورة أن تؤدي استجابة الحكومة إلى احتواء حلقة العنف المفرغة على نحو يتسم بالشفافية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على حد سواء.
在会见缅甸边境事务部长登泰少将时,我的特别顾问强调,政府必须以透明、尊重人权和法治的方式作出回应,遏止诉诸暴力的恶性循环。 - وفي إطار عملية بناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية، أعلن الرئيس ثين سين إنشاء لجنة اتحادية لصنع السلام تتألف من 52 عضوا ولجنة مركزية اتحادية لصنع السلام تتألف من 11 عضوا، يرأسهما الرئيس.
登盛总统结合建设和平与民族和解进程,宣布成立有52个成员组成的联邦建立和平委员会和11个成员组成的联邦建立和平中央委员会,总统出任中央委员会主席。 - واجتمع مع المسؤولين الحكوميين، ومن بينهم رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، ووزراء الخارجية، والإعلام، والثقافة، والتخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، والزراعة والري، ووزير العمل بصفته وزيرا للعلاقات مع داو أونغ سان سو كي.
他会晤了政府官员,包括总理登盛将军、外交部长、信息部长、文化部长、国家计划与经济发展部长、农业与灌溉部长以及以联络部长身份与昂山素季会谈的劳工部长。 - والتزم الرئيس ثين سين علناً بخفض نسبة الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، والتخفيف من حدة الفقر، وبناء مدارس ومستشفيات ومحطات توليد الطاقة بالاستفادة من منحة تخفيف عبء الديون التي حصلت عليها ميانمار مؤخراً بقيمة 6 بليون دولار.
总统吴登盛曾公开承诺,在2015年前将贫困和饥饿人口的比例减半,并将缅甸最近因债务减免得到的60亿美元用于扶贫以及建造学校、医院和发电。 - وبعد طلب الرئيس ثين سين الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ أول تعداد للسكان في ميانمار منذ 30 عاما، وجهتُ صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة لتقديم الدعم التقني لإجراء التعداد في عام 2014.
缅甸总统请求联合国为30年来的首次人口普查提供援助,我指示联合国人口基金及秘书处经济和社会事务部提供技术支助,在2014年进行人口普查。 - ومن الأهمية بمكان أن تتابع الحكومة الالتزام الذي تعهد به الرئيس ثين سين مؤخرا بالإفراج عن جميع من تبقى من السجناء السياسيين في القريب العاجل وأيضا بإحراز مزيد من التقدم باتجاه التوصل إلى وقف لإطلاق النار وبدء الحوار السياسي على الصعيد الوطني، ومعالجة الأسباب الجذرية للحالة في راخين.
政府必须落实吴登盛总统最近作出的关于很快释放所有剩余政治犯的承诺,并在全国范围的停火和政治对话以及在解决若开邦局势的根源方面取得进展。 - وبموجب الترتيب الجديد، يترأس الرئيس ثين سين اللجنة الاتحادية المركزية لصنع السلام بينما يترأس نائب الرئيس لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام، وتضع اللجنة المركزية الاتحادية لصنع السلام السياسات المتعلقة بسير عمل لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام، وتشرف عليه.
根据新安排,由吴登盛总统主持联邦建立和平中央委员会、副总统领导联邦建立和平工作委员会。 联邦建立和平中央委员会为联邦建立和平工作委员会的运作制定政策和实施监督。 - ويرأس هذه اللجنة الرفيعة المستوى أمين مجلس الدولة للسلام والتنمية، اللفتنانت جنرال ثين سين، وتضم في عضويتها وزير الخارجية ووزير الداخلية ووزير العمل ووزير الرعاية الاجتماعية والمحامي العام ومسؤولين عسكريين رفيعي الرتبة من وزارة الدفاع.
这一高级别委员会由国家和平与发展委员会秘书(2) Thein Sein少将领导,其成员包括外交部长、内政部长、劳工部长、社会福利部长、军法署署长和两名来自国防部的高级军事官员。
如何用ثين造句,用ثين造句,用ثين造句和ثين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
