查电话号码
登录 注册

ثورة الفاتح造句

造句与例句手机版
  • وأثنى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن على الجهود التي قام بها الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم من أجل الوفاق والمصالحة الوطنية في الصومال.
    阿卜迪卡西姆.萨拉德.哈桑总统赞扬了伟大的9月1日革命领袖穆阿迈尔·卡扎菲上校为促进索马里全国和谐和民族和解所作出的努力。
  • استمرار اللجنة الوزارية المكلفة بدراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001، في عملها والإسراع في إنجاز مهمتها.
    请为审议伟大的九·一革命领袖穆阿迈尔·卡扎菲上校向2001年安曼首脑会议提出的构想成立的部长级委员会继续努力,迅速完成任务;
  • الطلب إلى الأخ معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الاستمرار في بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    请穆阿迈尔·卡扎菲上校阁下继续开展其令人赞扬的努力,说服伊朗伊斯兰共和国和阿拉伯联合酋长国同意将这个问题交由国际法院审理;
  • انعقدت الدورة العادية الرابعة لمجلس رئاسة تجمع دول الساحل والصحراء س. ص في مدينة سرت يومي 6-7 الربيع (مارس) 2002 برئاسة الأخ العقيد معمر القذافي - قائد ثورة الفاتح العظيم.
    萨赫勒撒哈拉国家共同体国家领袖和元首会议于2002年3月6日和7日在伟大九月革命领袖穆阿迈尔·卡扎菲上校的主持下在苏尔特举行第四届常会。
  • الطلب مجددا إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الاستمرار في بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية؛
    请九・一伟大革命领导人、兄弟领袖穆阿迈尔・卡扎菲与伊朗伊斯兰共和国和阿拉伯联合酋长国进行斡旋,以确保将案件移交国际法院审理一事能够获得接受;
  • وتناول رئيس الدورة العادية الرابعة لمجلس الرئاسة الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الكلمة فتقدم بالشكر إلى الرؤساء على تقديرهم لشخصه وعلى ما أولوه من ثقة غالية ثم أعطى الكلمة للشخصيات المدرجة على قائمة المتحدثين.
    国家领袖和元首会议第四届常会主席伟大九月革命领袖穆阿迈尔·卡扎菲上校感谢对应方对他表示尊重和信任。 随后他让名单上的发言人在会议上发言。
  • يسرني أن أقدم إليكم طيه الأفكار التي طرحها العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم، بشأن إصلاح الأمم المتحدة (انظر المرفق)، وأن أطلب إليكم فضلا عن ذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    谨随函附上九月大革命领导人穆阿迈尔·卡扎菲上校就联合国改革问题提出的意见(见附件),并请将本函及其附件作为大会和安全理事会文件分发。 临时代办
  • وفي ضوء الدعوة المُقدمة من الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم لإخوانه قادة الدول العربية باستضافة الدورة العادية القادمة في الجلسة الختامية للقمة بالدوحة،
    鉴于 " 九·一 " 伟大革命领导人、兄弟领袖穆阿迈尔·卡扎菲在多哈首脑会议闭幕会议上向其兄弟,阿拉伯国家领导人发出了举办下一届常会的邀请,
  • " بناء على مبادرة العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح الليبية، عقد اليوم مؤتمر قمة مصغر حول النزاع بين السودان وتشاد على هامش الاحتفالات بتنصيب الرئيس إدريس ديبي اتنو في انجامينا.
    " 应利比亚革命导师穆阿迈尔·卡扎菲上校的倡议,今天在庆祝伊德里斯·代比·伊特诺总统就职典礼期间于恩贾梅纳举行了乍得-苏丹争端问题小型首脑会议。
  • الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    请 " 九·一 " 伟大革命领导人、兄弟领袖穆阿迈尔·卡扎菲对伊朗伊斯兰共和国和阿拉伯联合酋长国进行斡旋,以求双方接受将本案诉诸国际法院;
  • نظرا لزيادة أسعار النفط وما تسببه من أعباء ثقيلة على عاتق الدول الأفريقية، خاصة الدول التي تمر بأوضاع اقتصادية صعبة، فقد دعا الأخ قائد ثورة الفاتح العظيم مؤخرا إلى عقد اجتماع للدول الأفريقية المنتجة للنفط للبحث عن مخرج لزيادة النفط هذه وتأثيراتها على الدول الأفريقية الصديقة والشقيقة.
    考虑到石油价格的上涨及其对非洲国家,特别是那些处于经济危机之中的国家的灾难性影响,利比亚呼吁召开一次非洲产油国会议,以便找到解决该问题的办法。
  • وتناول الرئيس نياسنجبي اياديما الكلمة فشكر جميع الرؤساء على تفضلهم بالموافقة على انضمام توغو إلى تجمع س.ص وخص بالشكر الأخ قائد ثورة الفاتح العظيم مؤكدا أنه سيظل حريصا على أن يضطلع بلده بالدور المناط به من أجل الإسهام في بناء فضاء التكامل المنشود.
    纳辛贝·埃亚德马总统感谢国家元首,特别感谢九月大革命领导人接纳他的国家作为萨赫勒撒哈拉国家共同体成员。 他保证将确保多哥为建设该地区理想的一体化而发挥作用。
  • الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    要求 " 九·一 " 伟大革命领导人、兄弟领袖穆阿迈尔·卡扎菲与伊朗伊斯兰共和国和阿拉伯联合酋长国为达成将案件移交国际法院裁定的协议做出值得称赞的努力;
  • وأشاد السيد عمارا عيسى بما يتحلى به قائد ثورة الفاتح العظيم الأخ العقيد معمر القذافي من رؤية ثاقبة وحكمة نادرة، وبما ينهض به من عمل جدير بل إكبار على رأس تجمع س.ص، وبتفانيه الدائم وإخلاصه الصادق في الذود عن قضية وحدة الشعوب الأفريقية.
    阿马拉·埃西先生向伟大九月革命领袖致意,他高瞻远瞩,英明过人,作为萨赫勒撒哈拉国家共同体主席,起了极其明显的重大作用,他孜孜不倦地致力于非洲人民的团结事业。
  • الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الاستمرار في بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    要求 " 九·一 " 伟大革命领导人、兄弟领袖穆阿迈尔·卡扎菲与伊朗伊斯兰共和国和阿拉伯联合酋长国进行斡旋,以确保将移交国际法院裁定的案件能够获得接受;
  • وتناول الكلمة بعد ذلك، وبتفويض من سائر رؤساء الدول، الرئيس بليز كمباوري رئيس الدولة ببوركينا فاسو. فحيا قائد ثورة الفاتح العظيم تحية إكبار وأشاد بتلك المعركة البطولية التي يخوضها من أجل إقامة صرح الوحدة الأفريقية ووضع أفريقيا في صيغة النضال والتصدي وجعلها منارة للعزة والاستقلال.
    布基那法索总统布莱斯·孔波雷阁下受其他国家元首的委托,向九月大革命领导人表示敬意,并赞扬他为争取建立真正的非洲统一和将非洲大陆变成抵抗、自尊和独立的旗帜而进行的英勇斗争。
  • وبعد أن تمت مناقشة المبادرة التي تقدم بها فخامة الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية بشأن إقامة اتحاد الدول العربية، والاقتراحات والأفكار المقدمة من جانب الدول العربية، ورؤية الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إقامة الاتحاد العربي.
    讨论了也门共和国总统阿里・阿卜杜拉・萨利赫阁下提出的关于建立阿拉伯国家联盟的倡议、各成员国提出的建议和设想以及九・一伟大革命领导人、兄弟领袖阿迈尔・卡扎菲关于建立阿拉伯联盟的愿景,
  • وتفضل قائد ثورة الفاتح العظيم، الأخ العقيد معمر القذافي، رئيس الدورة العادية الرابعة لمجلس الرئاسة فألقى كلمة الافتتاح التي استهلها بإزجاء الشكر إلى رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول الأعضاء على تجشمهم عناء السفر إلى سرت، وعلى إسهامهم في إرساء دعائم تجمع س.ص.
    九月大革命领导人、国家领导人和元首大会第四届常会主席,敬爱的穆阿迈尔·卡扎菲上校上台致了开幕词。 他感谢国家元首和政府首脑以及会员国代表同意前来苏尔特为巩固萨赫勒撒哈拉国家共同体作出贡献。
  • وأعرب عن ارتياحه البالغ لما حظي به طوال هذا العام من مساندة ودعم كبيرين من جانب قائد ثورة الفاتح العظيم الأخ العقيد معمر القذافي ومن رئيس الدورة العادية الثالثة لمجلس رئاسة التجمع الرئيس عمر حسن أحمد البشير، مما أتاح تنفيذ برنامج الأنشطة لسنة 2001 وتمكين التجمع من الانطلاق في مسيرته والارتقاء بفعاليته على نحو ما اعترف به كافة الشركاء.
    他对敬爱的穆阿迈尔·卡扎菲上校和共同体现任主席奥马尔·哈桑·艾哈迈德·巴希尔一年来的支持表示满意。 这使他能实行2001年的行动方案,并使共同体获得了其伙伴们公认的活力和效率。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ثورة الفاتح造句,用ثورة الفاتح造句,用ثورة الفاتح造句和ثورة الفاتح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。