查电话号码
登录 注册

توكل造句

造句与例句手机版
  • وفي القضايا الجنائية، توكل الدولة من تلقاء نفسها محامين للدفاع عن المتهمين، وتتولى دفع أتعابهم.
    在刑事案件中,国家指派律师为被告辩护,并支付其酬金。
  • وسوف توكل إلى المكتب أيضاً مهمة إجراء البحوث وتقديم المشورة، وهو ما يهدف إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    该局还负责进行调查研究并提供建议,以采取改正行动。
  • فمن جهة، تقتضي المسائل المتصلة بالصراعات بلا شك اهتماما كاملا من الموظفين الذين توكل إليهم هذه المسائل.
    一方面,与冲突有关的事项明显需要主管干事全力关注。
  • وكثيرا ما توكل إلى تلك العمليات أيضا مهمة حماية السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدة الإنسانية.
    它们往往受托承担保护平民和协助运送人道主义援助的任务。
  • (9) والمنظمة الدولية ذات الصلة تحدد الوظائف التي توكل إلى كل جهاز أو مسؤول.
    (9) 有关国际组织确定将何种职能委托给每一个机关或代理人。
  • فالمسؤولية عن التقييم الإداري لا ينبغي أن توكل للأشخاص الذين يجري تمحيص سياساتهم أو قراراتهم.
    管理评估的责任不应放在其政策或决定正在接受审查者的肩上。
  • وستنشأ وظيفة موظف أقدم للمجتمع المدني بالمفوضية توكل إليه مهمة توفير القيادة في هذه المسألة.
    办事处内将设置一个高级民间社会职位,负责提供这方面的领导。
  • وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية.
    应授权联合国秘书长和人权理事会确保对国家调查的国际监督。
  • وعلاوة على ذلك، توكل المهام المتصلة بقبول الطلب والترخيص إلى موظفين ذوي رتب عليا، وفق الأصول.
    此外,关于核准申请书和许可证的职责是适当委派给高级别官员。
  • ألم توكل إلى المجلس وﻻية فرض إحﻻل السﻻم، بما في ذلك من خﻻل اتخاذ تدابير قسرية؟
    这是多么的矛盾!安理会是否没有责任强加和平、包括使用强制措施?
  • وما زالت المهام التي تضطلع بها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي المهام التي توكل إلى بعثات المراقبين.
    联合国驻黎巴嫩临时部队的职能仍然主要是发挥观察团的作用。
  • وأعلن أن النص المقترح هو خطوة ضرورية نحو تمكين المنظمة من القيام بالولايات التي توكل إليها من الدول الأعضاء.
    草案案文对于联合国完成会员国授予它的任务是一个关键步骤。
  • ومن بين المطرودين كانت هناك 192 أسرة معيشية تقيم في مخيم توكل للمشردين داخليا في بوساسو.
    被驱逐的包括来自博萨索境内塔瓦卡流离失所者营地的192个家庭。
  • 5-10 ويؤكد صاحب البلاغ أن قضايا الإرهاب توكل إلى قضاة متخصصين.
    10 申诉人注意到,由一名专职此类事务的法官审理了涉嫌恐怖主义指控的案件。
  • وهم يمثلون أيضا وزارة العدل على المستوى الإقليمي، كما توكل إليهم، في جملة أمور، إدارة الميزانيات الخاصة بالأجهزة القضائية.
    在区域一级,它们还代表司法部,特别受托管理司法机关的预算。
  • 13-7 توكل المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة العلاقات الخارجية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    7 执行本次级方案的实质责任主要由药物管制署对外关系司承担。
  • إن وجود مواقف تقليدية توكل للمرأة الريفية دورا ثانويا قد تعرض للتصويب من خلال اتخاذ تدابير متنوعة.
    采取了各种各样的手段,纠正认为农村妇女处于从属地位的传统态度。
  • ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية.
    黎巴嫩还要求联黎部队在该地区安装符合国际标准的浮标线。
  • كما يمكن أن توكل المسؤولية أيضاً إلى الوكالات الوطنية أو الإدارات الإقليمية أو الصناديق أو المخططات المتخصصة في هذا المجال.
    还可以把责任委托给国家机构、地区行政部门或专门基金或计划。
  • وكدول أعضاء في الأمم المتحدة، توكل إلينا جميعا مسؤولية إيجاد مستقبل حيوي فعال لنا وكذلك للأجيال المقبلة.
    我们作为联合国成员都有责任为我们自己和后代建立一个可生存的未来。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توكل造句,用توكل造句,用توكل造句和توكل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。