توقي造句
造句与例句
手机版
- وتحتاج هذه السلطات إلى توقي التوسع من خلال سياسات التخطيط السليم والإجراءات ذات الصلة التي تتحكم بالمضاربات المرتبطة بالزحف العمراني.
它们需要利用健全的规划政策和相关的行动来预期城市的扩充,管制与城市延伸相关的投机行动。 - وعن طريق مشاريع محو الأمية في أوساط الكبار، تكتسب المرأة الريفية معلومات حاسمة الأهمية عن فيروس نقص المناعة البشرية تمكّنها من توقي الإصابة.
农村妇女通过成人扫盲项目获得有关艾滋病的重要信息,进而有能力使自己免于感染艾滋病。 - وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الأمن النووي، وتوقي الإرهاب النووي ومكافحته. ومن ثم ينبغي دعم الجهود التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل توقي الإرهاب النووي.
十三、应采取有效措施加强核安全,防范和打击核恐怖主义,支持国际原子能机构防范核恐怖主义的努力。 - واتخذت بعض التدابير لمعالجة المسائل المتعلقة بازدواجية البيانات والقدرة على توقي الصدمات في المقر، بيد أن هناك حاجة إلى مزيد من الاستثمار في القدرة على الانتعاش من الكوارث ومواصلة سير الأعمال.
已采取一些步骤来设法处理总部的冗余和复原问题,但仍然需要进一步的灾难恢复和业务连续性投资。 - ضمان تزويد النساء والفتيات بالمعارف والسبل التي تمكنهن من توقي نقل فيروس نقص المناعة البشرية، وضمان حصولهن على الخدمات الاستشارية والعناية والرعاية على أسس متكافئة وشاملة؛
18、确保妇女和女童掌握预防艾滋病毒传播的知识和手段,确保她们平等和普遍地享有咨询服务、治疗和照料; - ينص على إنشاء مجلس وطني للمسنين لضمان تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص وحمايتها ولتوفير سبل احترام الذات والاستقلالية والكرامة، مما يساعد على توقي التمييز.
第一部分 - 规定成立国家老龄理事会以确保促进和保护老人的权利,并提高老人的自尊、独立和尊严,以协助预防歧视。 - ومن الأهمية بمكان أن توضع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ، إذ إنها تجمع بين الآليات التقليدية لإنفاذ القانون وبين تدابير توقي الإرهاب والقضاء على أسبابه.
尤其重要的是落实《联合国全球反恐战略》,将传统的执法机制与防止恐怖主义和消除其根源的措施相结合。 - ويتمكن القادة السياسيون وموظفو الخدمة المدنية عادة من توقي الأزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تجعل الحصول على العائدات من الأصول أبعد عن اليقين، وفي أحيان كثيرة أقل مقدارا.
政治领导人和公务员一般都有能力防止经济和社会危机的发生,这些危机会使资产的回报更无定数,也常常更低。 - وشُكِّل فريقٌ عامل خاص للتحقيقات العملياتية في مجال الوعي بالخطر الإشعاعي، وذلك للتوصل إلى مزيد من الفعالية في توقي بعض تهديدات أسلحة الدمار الشامل وفي الكشف عنها وتحريها.
在放射性宣传领域设立了一个特别实际调查工作组,以更加有效地防止、侦测和调查某些大规模毁灭性武器威胁。 - وساعد المركز أيضا دائرة الشرطة في جنوب افريقيا على صياغة مشروعين تجريبيين، مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، لتعزيز توقي الجريمة في المدارس والمجتمع المحلي وفي المناطق الريفية.
该中心还与开发计划署一道协助南非警察部门制定了两个试点项目,以促进学校和社区以及农村地区的预防犯罪工作。 - ولا بد للشباب من الحصول على تثقيف خاص بهم يقوم على أدلة ومهارات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، لتمكينهم من توقي السلوك المحفوف بشدة بالمخاطر.
至关重要的是,青年人必须继续得到专门针对青年的、注重实证和技能的艾滋病毒防治教育,使他们能够避免高风险行为。 - وفي جميع محافظات البلاد، توفر مؤسسات الرعاية الصحية الأولية للنساء في سن الإنجاب فحوصا طبية ومواد لمنـع الحمل من أجل توقي الحمل غير المرغوب فيه والمباعدة بين الولادات.
在国内各州基层医药卫生救助机构增设育龄妇女医疗检查,以及发放预防意外受孕和延长生育间隔的妇女需要的避孕药品。 - واتفق معظم المتحدثين على أن من الأساسي التركيز على الوقاية؛ ولفت أحدهم الانتباه إلى أنه يمكن توقي العنف الجنسي بالأطفال متى احتُرمت المعايير الاجتماعية والقانونية.
大多数发言者认为,关键是要将重点放在预防上,一位发言者强调,当社会和法律规范受到尊重时,对儿童的性暴力是可以预防的。 - وما زالت تجري أعمال توقي اﻷضرار وتجنبها بشأن اﻹنشاءات المركبة مثل جهاز الماسحة المتعددة اﻷطياف وذلك باستخدام الفعالية المفرطة في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العطمى وأيرلندا الشمالية .
正在美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国利用超强活动继续在复杂的结构如多谱扫描仪上进行损害预防和避免工作。 - ويقدم المكتب التوجيه أيضا بشأن كيفية وضع آليات تمويل مجمعة لأنشطة التأهب والإنعاش ( " أموال توقي الصدمات " )، بناء على طلب المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
同时,应大湖区问题国际会议和伊加特请求,该厅正在就如何设立防备和复原活动集资机制(复原力基金)提供咨询。 - ندرك أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي لتنمية أقل البلدان نمواً، وتوفر عازلا يتيح توقي الآثار الناجمة عن عدم استقرار البيئة الاقتصادية العالمية وتقلباتها.
我们认识到,官方发展援助仍然是最不发达国家发展外资筹措的最主要来源,为承受不稳定和动荡的全球经济环境的影响提供了缓冲。 - (د) بيت مقاصة للمعلومات من أجل نشر الوثائق، والمعلومات عن استخدام المعارف التقليدية والأصلية وغير ذلك من الأدوات لمساعدة البلدان أو الأقاليم على تحسين قدرتها على توقي الطوارئ البيئية والتأهب لها ومواجهتها.
(d) 帮助各国或区域加强预防、准备和应付环境紧急情况的交流文件的信息中心、利用传统和土着知识方面的信息及其他工具。 - واتخذت إدارة الشؤون الإدارية قرارا بتأجير الحيز اللازم لفترة إضافية كافية إلى ما بعد عام 2012 بهدف توقي حدوث تأخير في التشييد وتلبية الحاجة إلى حيز إضافي مستقبلا.
因此管理事务部做出决定,租用办公空间的期限要为2012年以后留出足够的额外时间,以便为施工延误和未来的办公空间需求留出余地。 - وفي نيبال ما زال العمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة لمساعدة المجتمعات المضيفة للاجئين، وما زال توقي العنف الجنسي والعنف القائم على الجنس هدفاً تنفيذياً للمكتب.
在尼泊尔,与联合国各机构和非政府组织伙伴共同合作,协助收容难民的社区以及警惕性暴力和基于性别的暴力行为仍然是该署的活动目标。 - وفي هذا الصدد، أعدت أمانة العقد مقترحا بشأن ما ينبغي اتخاذه مستقبﻻ من ترتيبات خاصة بأنشطة توقي الكوارث الطبيعية بعد اختتام العقد.
在这方面,减灾十年秘书处在十年结束后提出了一项防止自然灾害活动的未来安排的提议,作为1999年1月25日机构间指导委员会讨论的一个立场文件。
如何用توقي造句,用توقي造句,用توقي造句和توقي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
