查电话号码
登录 注册

توحيد معايير造句

造句与例句手机版
  • (ب) دعوة المؤسسات التابعة للنظام الموحّد إلى تعديل شرط السنّ الدنيا بما يحقّق توحيد معايير استحقاق المنحة.
    (b) 应请共同制度组织相应修正年龄下限的要求,以统一补助金资格标准。
  • ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    正在通过外地特派团实行标准化采购规划,并同采购司建立更密切的协调关系。
  • واتخذ الجهاز المركزي للمحاسبات خطوات هامة نحو توحيد معايير المحاسبة والمراجعة في القطاع العام مع المعايير المتعارف عليها دولياً.
    中央审计机构采取重要步骤,将公共会计和审计标准与国际承认的标准相统一。
  • )د( تعزيز مفهوم توحيد معايير مواد التشييد، والمعدات، واﻷجهزة المنزلية وما يتصل بها من مسائل، بالتعاون مع اختصاصات أخرى؛
    (d)与其他学科一起合作,推广标准化建筑材料、设备、仪表和有关物质的概念;
  • وهناك شعور بضرورة زيادة توحيد معايير اﻷطقم، مع إمكانية تعديلها لتفي باﻻحتياجات المختلفة للبلدان.
    我们认为,需要加强这些用品包的标准化工作,可能的话按具体要求定制以满足不同国家的需要。
  • توحيد معايير جمع المعلومات الإحصائية عن الاتجار بالأشخاص والتحركات المتصلة بذلك (كتهريب المهاجرين)، التي قد تنطوي على عنصر من عناصر الاتجار بالأشخاص.
    将收集贩运和可能包含贩运因素的有关迁徙(诸如移民偷渡)的统计资料标准化。
  • يسترشد جميع الموظفين في مزاولة أعمالهم بأدلة عملية تحدد السياسات والإجراءات الكفيلة بتحقيق جملة من الأمور من بينها توحيد معايير العمل.
    指导所有工作人员开展工作的手册概述了各项政策和程序,尤其是确保工作标准化。
  • وثمة اعتراف بأن الحاجة قد تدعو إلى درجة معينة من توحيد معايير مجموعات الأوراق المالية وسبل الإبلاغ عنها، على غرار ما يجري في الأسواق الأخرى.
    大家认识到,可能需要像其他市场一样,设定某种程度的证劵化组合和汇报标准。
  • وتحثها، علاوةً على ذلك، على توحيد معايير تقييم نوع الإعاقة في الممارسة العملية لمختلف الخدمات تماشياً مع أحكام الاتفاقية.
    此外,委员会还敦促缔约国对各种服务所使用的残疾标准加以标准化,并确保其符合《公约》。
  • غير أنه أحرز تقدماً في توحيد معايير عملية أخذ الإفادات وتقييمها وفي تحليل فئات السكان المشردين(49).
    然而,在使接受和评估申报的程序标准化方面,以及在分析流离失所人口的情况方面, 该制度取得了进步。
  • وتوصي اللجنة أيضا الجمعية العامة بدعوة المؤسسات التابعة للنظام الموحد إلى تعديل شرط السن الدنيا بما يحقق توحيد معايير استحقاق المنحة.
    委员会还建议大会请共同制度各组织相应修改最低合格年龄要求,以便统一补助金的合格条件。
  • والهدف من المشروع هو توحيد معايير تلك العمليات (عن طريق إعادة تصميمها)، ومن ثم تقليص الوقت والجهد اللازمين لتقديم تقارير سداد التكاليف.
    项目目标是实现这些流程的标准化(流程再造),从而减少提交偿还报告所需的时间和精力。
  • والهدف من هذا المشروع هو توحيد معايير تلك العمليات (أي إعادة تصميمها)، ومن ثَمَّ تقليص الوقت والجهد اللازمين لتقديم التقارير لأغراض ردّ التكاليف.
    项目目标是实现这些流程的标准化(流程再造),从而减少提交偿还报告所需的时间和精力。
  • وقد نظرت هذه اللجنة الفرعية في سبل توحيد معايير الإحصاءات التي تجمعها حالياً مختلف الكيانات، من أجل تقديم صورة أفضل لملتمسي المساعدة.
    这个小组委员会研究了目前不同实体收集数据标准化的方法,以便更好地了解寻求帮助者的情况。
  • 54- ويجري توحيد معايير إدارة البيانات التشغيلية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتجميعها من خلال جهود مختلفة تُبذل على صعيد تكنولوجيا المعلومات وعلى صعيد المنظمات.
    正通过各种信息技术和组织努力来实现难民专员办事处业务数据管理的标准化和对其加以合并。
  • ويفيد التقرير بأن أحد الخيارات المتاحة لزيادة التعاون التنظيمي في مجال المعاملات المالية بالهاتف المحمول هو الاضطلاع بأعمال مماثلة لتعزيز توحيد معايير هذه الخدمات.
    根据这份报告,加强有关移动付款监管协作的一个办法是开展类似工作,推动移动付款服务标准化。
  • وعليه، ينتظر أن تدار وتوزع البيانات المكانية من جانب موقع شبكي مأذون له، مع إنتاج بيانات معتمدة عن طريق توحيد معايير البيانات.
    因此,预计空间信息将由一个得到授权的门户网站管理和分发,并通过数据标准化工作来产生合格的数据。
  • وأنه يتعين على جميع عناصر أمن منظومة الأمم المتحدة، في ظل إشراف مديرية الأمن، التعاون من أجل توحيد معايير الأمن وتلبية متطلبات جمع المعلومات وتقييمها.
    在安保局的监督下,联合国系统所有安全部分将全力合作,统一安全标准,满足收集和评价资料的要求。
  • ودراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    研究并向大会提议如何使适用所有类别维和人员的行为准则标准化,特别注意性剥削和性虐待问题。
  • (ب) دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على كافة فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء أهمية خاصة لمسألة الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    (b) 研究并向大会提议如何使适用所有类别维和人员的行为准则标准化,特别注意性剥削和性虐待问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توحيد معايير造句,用توحيد معايير造句,用توحيد معايير造句和توحيد معايير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。