توجه نحو造句
造句与例句
手机版
- وتعترف المدعية العامة بأن من الضروري التعجيل بالمحاكمات، وبأن سياسة الادعاء ينبغي أن توجه نحو هذا الهدف.
检察官认识到必须加速审判,并且起诉政策应以此为目标。 - وبدأت ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي في وضع التنمية في إطار عملية توجه نحو الفقر.
世界银行首创的减贫战略文件率先将发展列入扶贫方针。 - وترى اللجنة أن الجهود ينبغي أيضا أن توجه نحو التفاوض على شروط تعاقدية أفضل مع المتعاقد الخارجي.
委员会认为,还应努力就外部承包商合同谈判商定更有利条款。 - ومن المعــروف للجميـــع أن عائدات الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية توجه نحو تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
非法掠夺自然资源的收益是非法武器贸易资金的渠道已众所周知。 - وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق.
各缔约国应当针对这一目标采取实现残疾儿童各项权利的措施。 - وهناك خدمات دعم أخرى، مثل منح السيارات، أو مساعدات الدعم المنزلي، توجه نحو الﻻئي تعشن على دخل منخفض.
其他支助服务,例如提供轮椅或家庭支助帮助,主要是面向低收入妇女。 - فعلى سبيل المثال في المكسيك تشير الإحصاءات إلى أن نسبة 9.34 في المائة من الإنفاق العام توجه نحو السكان الأصليين عموما.
以墨西哥为例,广大土着人口只得到全部公共开支的9.34%。 - وحيثما كان ذلك ضروريا، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الجوانب، بما في ذلك المرأة الريفية.
如有必要,应针对受交叉歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。 - وحيثما كان ذلك ضروريا، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الأشكال، بما في ذلك المرأة الريفية.
如有必要,应针对受多重歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。 - وحيثما كان ذلك ضرورياً، ينبغي لهذه التدابير أن توجه نحو النساء الخاضعات للتمييز المتعدد الأشكال، بما في ذلك المرأة الريفية.
如有必要,应针对受多重歧视的妇女,包括农村妇女,采取此类措施。 - وهناك توجه نحو تطبيق القانون العرفي والقانون الإسلامي بشكل أكبر في العلاقات الزوجية، وبخاصة في المناطق الريفية.
在处理夫妻财产关系上,倾向于适用习惯法和穆斯林法,农村地区尤其如此。 - وينبغي لهذه السياسة أن تركز على اﻻحتياجات والبدائل ومستويات النوعية وأن توجه نحو المستعملين وأن تتيح مرونة .
该政策的重点应当是需求、替代方法及质量水平;应面向用户;允许灵活性。 - وليس هنالك من مؤسسات مالية يمكنها تعبئة المدخرات التي قد توجه نحو اﻷسواق السكنية أو العقارية بصورة مباشرة أو غير مباشرة .
没有金融机构来调动可以直接或间接进入住房和住房贷款市场的存款。 - المزايا اﻻجتماعية وأساليب التقييم البيئي التي ليس لها توجه نحو السوق، عند تقييم مشاريع الهيكل اﻷساسي للسياحة؛
(b) 采用社会成本效益分析法和非市场环境评价技术来评估旅游基础结构项目; - ينبغي أن تخلو جميع المعونات من الشروط، وأن توجه نحو مجالات القضاء على الفقر التي تحددها الحكومات المستفيدة باعتبارها ذات أولوية.
所有援助应不附带条件,用于东道国政府确定为消除贫穷的国家优先领域。 - فسياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي توجه نحو اعتماد اليورو كخطوة للأمام في عملية الدمج الاقتصادي.
欧盟新成员国的宏观经济政策趋向于接受欧元,以实现进一步的经济融合。 - وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي.
此外,正在开始努力争取设计、开发和实施一个信息系统,使该次级方案的活动自动化。 - ويتوقف مدى استفادة التنمية الوطنية والاقتصادية من تدفقات الموارد هذه على إذا ما كانت هذه الموارد توجه نحو الأنشطة الإنتاجية.
这种资源的流动使国家和经济发展受益的程度取决于其是否能被用于生产活动。 - وشدّدت الرئيسة كذلك على أن المساعدة التقنية ينبغي أن توجه نحو إعانة البلدان على تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها.
主席进一步强调,技术援助的方向应当是协助各国执行公约及其各项议定书的条款。 - تؤكد أنه ينبغي للأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية أن توجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
强调在国际年框架内开展的活动,重点应为筹备此次世界会议及实现会议的各项目标;
如何用توجه نحو造句,用توجه نحو造句,用توجه نحو造句和توجه نحو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
