查电话号码
登录 注册

توبيخ造句

"توبيخ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد تعاملت المحكمة مع هذه القضية بتوجيه رسائل توبيخ إلى الموظفيْن المعنييْن.
    法庭就此事采取行动,向涉案两名工作人员发出申斥信。
  • تم توبيخ السيده ديسجاردون لما حدث اليوم في الفصل ..
    Desjardin老[帅师]的确在今天课堂上斥责各位同学
  • وما زال لم يبت في توصية أخرى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تدعو إلى توبيخ موظف ثالث.
    监督厅关于惩戒第三名工作人员的建议尚未得到执行。
  • حتى سنتين )أشغال تأديبية( أو دفع غرامة أو توبيخ علني أو فرض خدمة مجتمعية
    刑期可高达2年(劳改)、处以罚金或当众谴责,或判社区服务
  • وغطت الولايات المتحدة الطرف عن العدوان الإثيوبي وحصرت رد فعلها في توبيخ شفوي معتدل اللهجة.
    美国默许了埃塞俄比亚的侵略,其反应只限于温和的口头指责。
  • ووجه للموظف خطاب توبيخ رسمي تم وضعه في ملف حالته الرسمي؛
    特派团向该名工作人员发出了正式惩戒书并将惩戒书记入了公务身份档案;
  • (1) الإعادة إلى العمل (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي)؛ (2) توبيخ مكتوب
    (1) 复职(作为替代办法,支付2年净基薪);(2) 书面斥责
  • ولم يفصل في توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تدعو إلى توبيخ موظف ثالث. (الفقرة 41)
    监督厅关于惩戒第三名工作人员的建议尚未得到执行。 (第41段)
  • خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ إنهاء تعيين المدّعي وتوجيه توبيخ له هما بمثابة انتهاك لحقوقه
    争议法庭认定,终止任用申请人并予以斥责的决定侵犯了申请人的权利
  • وقد صدر للموظف خطاب توبيخ من المدير التنفيذي، وقام الموظف بعد ذلك بتسديد جزء من الأموال التي استولى عليها.
    执行主任向该工作人员发出了批评函,此人已付还一部分资金。
  • ولذلك فإن من المذهل أن تجرؤ وفود هذه الدول على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق الإنسان.
    因此,这些国家的代表团居然敢对以色列的人权说三道四真是令人吃惊。
  • إن بلدا بهذا السجل السلبي ليس له أن يتحدث عن حقوق الإنسان، فضلا عن توبيخ البلدان الأخرى.
    一个有如此劣迹的国家是绝对无权谈什么人权更不要说去指责其他国家了。
  • وعندئذ قد تستدعي التزاماتهم شكلاً ما من أشكال توبيخ الجهات الفاعلة المعنية على أعمالها، بل وحتى تقديم تعويض.
    随后,出于义务,要求对代理机构的行动提出某种形式的谴责,甚至赔偿。
  • وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لعدم الالتزام بالعناية الواجبة في تفريغ شحنة من الوقود إلى المنظمة.
    此前,该工作人员曾因在卸载运到本组织的燃料时未尽职尽责而受到批评。
  • ووُجِّه توبيخ إلى القائمين بصرف العملات غير الآلي أيضا مصحوبا بغرامات مالية تراوحت بين 000 20 و 500 37 يورو.
    几家个体货币兑换商也受到处分及被科以20 000至37 500欧元罚款。
  • وأضاف أن المنظمة وجه إليها توبيخ من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بسبب ذلك التصرف.
    他补充说,该组织过去也因为这种行为而遭到联合国人权事务高级专员办事处的谴责。
  • خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرارين القاضيين بعدم تجديد العقد لأسباب تتعلق بالأداء غير المرضي، وبتوجيه توبيخ كانا معيبين وغير ملائمين
    争议法庭认定,因为业绩不佳而不续签合同并予以斥责的决定有瑕疵且不适当
  • ويؤدي التركيز على التنفيذ أيضاً إلى حالات تضطر فيها بعض الأطراف في معاهدة إلى توبيخ أطراف أخرى على عدم امتثالها.
    集中精力执行也会产生一些条约缔约国必须对其他缔约国的违约进行指责的情况。
  • وفي الحالة الأولى وجه توبيخ للموظف وفي الثانية لم تصدر التدابير التأديبية حتى وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات؛
    第一起案件中的工作人员受到惩戒,第二起案件的纪律措施在委员会审计时尚未公布;
  • وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لقيامه على نحو خاطئ بتوفير مركبة تابعة للأمم المتحدة إلى موظف للاستخدام الشخصي.
    此前,该工作人员曾因将联合国车辆不当派给一名工作人员私用而受到批评。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توبيخ造句,用توبيخ造句,用توبيخ造句和توبيخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。