تنويع الاقتصادات造句
造句与例句
手机版
- وفي هذا الصدد فإن زيادة تنويع الاقتصادات الأفريقية تقتضي الاعتماد على دعم شركاء التنمية، وبخاصة فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق على نطاق أوسع وتعزيز القدرات.
为了在这方面使非洲各国的经济多样化,必须依靠发展伙伴们的支持,特别是在更大的市场准入和加强能力上。 - وتؤكد خطة العمل أهمية السياحة باعتبارها القطاع الذي يمكنه أن يساهم في إنعاش القارة اقتصاديا ولا سيما من خلال تنويع الاقتصادات الأفريقية وتحقيق إيرادات القطع الأجنبي.
行动计划着重指出旅游业作为能促成非洲的经济复苏的一个部门的重要性,特别是它能使非洲经济多样化以及创造外汇收入。 - `4` التدفق الإجمالي والصافي للإيرادات، مع بيان صافي الأرباح، وعرض كيفية إنفاق أو ادخار هذه الإيرادات لتعزيز تنويع الاقتصادات أو للإقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة؛
说明毛收入和净收入流动、表明净利润并说明如何支出或节约这些收入来促进经济多样化或最大限度地减少应对措施的影响; - زيادة الاستثمارات في تنويع الاقتصادات الريفية الأفريقية، بما في ذلك التسهيلات الائتمانية لأصحاب المشروعات الصغيرة وللمزارعين، مثل إقامة صندوق خاص لصغار الملاّك من المزارعين وتوسيع نطاق في القروض الصغيرة من المصارف التجارية.
更多地投资于非洲农村经济的多样化,包括向小企业家和农民提供信贷,如设立小农经济特别基金,商业银行扩大小额信贷。 - وتؤدي الجهود المتواصلة المبذولة من أجل تنويع الاقتصادات القائمة على إنتاج الطاقة عن طريق الإصلاحات المؤسسية، بالتركيز على الاستثمارات المباشرة الأجنبية، إلى إيجاد المزيد من إمكانات النمو في المنطقة دون الإقليمية.
为使以能源生产为基础的经济体实现多样化而继续作出的努力及为吸引外国直接投资而进行的体制改革将进一步增强次区域的增长潜力。 - وشارك في الاجتماع ممثلون من البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية، بما في ذلك منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الدولية وغير الحكومية، واعتمد الاجتماع مشروع إطار العمل التنفيذي بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية؛
非洲国家、非洲区域组织(包括非统组织)、国际组织和非政府组织派人参加了这次会议,会议通过了就非洲经济体多样化采取行动的业务框架草案。 - 49- وأضاف قائلا إنه إذا ما أريد تسريع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتصنيع، فلا بدّ من وجود تنفيذ أقوى للالتزامات السياسية بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية القائمة ومن تنويع الاقتصادات لتتجاوز مجرد استخراج الموارد الطبيعية والزراعة.
要加快非洲内部的贸易和工业化,则需更有力地践行现有区域贸易协定下的政治承诺,并实现除自然资源开采和农业之外的经济的多样化。 - `4` وصف التدفقات الاجمالية والصافية للايرادات، مع بيان صافي الأرباح وعرض كيفية إنفاق أو ادخار هذه الايرادات لتعزيز تنويع الاقتصادات أو للاقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة؛
(四) 关于收入总流量和净流量的介绍,其中列出净利润,以及说明如何通过使用或节省这些收入促进经济的多样化或以其他方式最大限度地减少对应措施的影响; - إننا نسلم بالدور الذي يمكن أن تؤديه زيادة تنويع الاقتصادات وقدرتها التنافسية في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر في البلدان الأفريقية.
" 17. 我们认识到,提高经济的多样化程度和增强经济的竞争力,可在促进非洲国家经济的持续增长、可持续发展以及消灭贫困等方面发挥重要作用。 - ورغم أن عملية تنويع الاقتصادات الأفريقية ظلت على رأس جدول الأعمال الدولي منذ أواخر الثمانينات، لم يقم شركاء أفريقيا في التنمية، بالكثير من العمل الملموس لتنفيذ قرار الجمعية العامة وتوصيات الأمين العام، كما هو وارد في استعراض منتصف المدة.
自从1980年代晚期以来,非洲经济多样化一直列于国际议程的前列,但非洲发展合作伙伴在落实大会决议和中期审查的秘书长各项建议方面却很少采取具体行动。 - خامسا، تقديم المساعدة لأفريقيا لإيجاد خطة جديدة لإدارة الموارد الطبيعية الأفريقية، بما في ذلك إيجاد التوازن بين ازدياد عدد السكان والنمو الاقتصادي، ووضع الدراسات التي من شأنها تنويع الاقتصادات الأفريقية، بما في ذلك تصنيع الخامات الأفريقية محليا.
第五,应该向非洲提供必要的支持,使之能够管理自己的自然资源,在人口增长与经济增长之间实现平衡,并研究如何使其经济多样化,在生产非洲自己的商品方面取得进步。 - تدفع الشركات الموجودة في البلدان النامية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل أوسع نطاقا وأكثر فعالية من أي مجموعة معنية أخرى؛ غير أنها تسهم في استغلال الموارد بأساليب غير مستدامة ليس لها تأثير يذكر، أو أي تأثير على الإطلاق، في تنويع الاقتصادات المحلية.
总部设在发展中国家的公司,推动南南合作议程的规模和效率比任何其他利益集团更大、更高,但是,他们也促成了资源开采的不可持续的模式,很少或根本没有使得地方经济多样化。 - وطلبت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في 1998 لكي تعزز أنشطة الأمم المتحدة في مجال التنويع الاقتصادي، وضع برنامج متعلق بالموضوع ذي الأولوية " تنويع الاقتصادات الأفريقية " وإدماجه في المبادرة الخاصة.
为加强联合国在经济多样化领域里的活动,方案协调会在1998年第三十八届会议上要求制定一项关于 " 非洲经济多样化 " 的优先主题方案,并纳入《特别倡议》。 - (ض) يشكل تنويع الاقتصادات الريفية مسألة ذات أولوية قصوى، بما في ذلك من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية، وتطوير تصنيع المنتجات الزراعية الذي يحقق قيمة مضافة، وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وغيرها من الصناعات الريفية، والتعاونيات الريفية وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية والمالية والسياحية والمتعلقة بالهياكل الأساسية المقدمة في المناطق الريفية.
(z) 农村经济多样化是一个高度优先事项,包括为此提高生产力,发展增值农业加工,促进中小型企业和其他农村产业,农村合作社,以及扩大农村的社会、金融、基础设施及旅游业服务。 - الأمر الذي يستند إلى الشراكة الجديدة من أجل وضع خطة عمل سياحية لتنمية أفريقيا (2010-2015)، التي تعتبر قطاع السياحة واحدا من أكثر القطاعات التي تنطوي على إمكانات يمكن أن تسهم في إنعاش القارة اقتصاديا، لا سيما من خلال تنويع الاقتصادات الأفريقية وتحقيق مكاسب من العملات الأجنبية.
这建立在新的非洲发展旅游业行动计划伙伴关系(2010-2015年)之上,该伙伴关系将旅游业视为最具潜力推动非洲大陆经济复兴的部门,特别是通过实现非洲经济多样化及创造外汇收入。 - كما أُحرز تقدم في استحداث إطار للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية، وهو الإطار الذي تمت مناقشته في الاجتماع الذي نظمه مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في نيويورك وكذلك في سياق اللجنة التوجيهية التابعة للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة في أديس أبابا.
在制定一项使非洲经济多样化的行动框架方面也取得了进展,在由非洲和最不发达国家特别协调员办公室在纽约举行的会议上和联合国全系统非洲特别方案指导委员会在亚的斯亚贝巴举行的会议上均对这一框架作出了讨论。 - يشدد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير تشجع على تنويع الاقتصادات الأفريقية بطريقة دينامية من خلال إحداث التحول في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على الموارد، بما يزيد من أنشطة تصنيع الموارد الطبيعية وزيادة قيمتها على الصعيد المحلي بهدف توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وزيادة الإيرادات واستحداث صناعات جديدة من أجل إحداث تحول في حياة الناس وتهيئة الظروف لتوفير فرص عمل أوفر وأفضل؛
又着重指出必须采取措施,促进非洲经济强有力的多样化,为此使非洲经济转变为不再依赖资源,增加自然资源的地方加工和增值以扩大国内经济和增加收入,并发展新的工业,以改变生活,创造更多、更好的工作机会;
- 更多造句: 1 2
如何用تنويع الاقتصادات造句,用تنويع الاقتصادات造句,用تنويع الاقتصادات造句和تنويع الاقتصادات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
