تمعن造句
造句与例句
手机版
- ولعل الأطراف تودّ أن تمعن النظر في مسألة تبادل المعلومات ضمن إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
缔约方不妨在临时议程项目五之下进一步审议资料交流的问题。 - إن البشرية ما فتئت منذ عهد بعيد تمعن النظر في الجانب الأخلاقي للحروب والسلوك الأخلاقي للمتحاربين.
人类长期以来一直在思考战争的道义问题和战斗人员的道德行为问题。 - وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، اقترح البعض أن تتمهّل الدول وأن تمعن النظر في رد فعلها.
关于第一个问题,一些与会者建议,各国应从容行事,仔细考虑应对措施。 - واختتم بقوله إنه ينبغي في رأي وفده أن تمعن اللجنة النظر في المسألة وتتحاشى اتخاذ قرار متسرع.
中国代表团因此认为,委员会应当进一步研究这一问题,不要急于做决定。 - وينبغي ألا تشكك سلطات كوريا الجنوبية في اقتراحنا الجاد والهام وتسيء فهمه دون أن تمعن فيه التفكير وتتسرع في رفضه.
南朝鲜当局不应轻率地怀疑、曲解并仓促拒绝我们真诚的重要提议。 - إلا أن اللجنة تحتاج إلى مزيد من الوقت لكي تمعن التفكير قبل البت في صيغها النهائية.
然而,第六委员会需要有较多的时间进行思考,才可以决定条款草案的最终形式。 - توصل المكتب إلى أنه ينبغي للإدارة في المفوضية أن تمعن النظر في مسألة الاستعانة بموظفين من خارج المفوضية.
监督厅认定,难民署管理层应更加密切地审查使用难民署以外工作人员的情况。 - 193- توصل المكتب إلى أنه ينبغي للإدارة في المفوضية أن تمعن النظر في مسألة الاستعانة بموظفين من خارج المفوضية.
监督厅认定,难民署管理层应更加密切地审查使用难民署以外工作人员的情况。 - ومن المرجح أن تزداد متطلبات التأهب للاستجابة لحالات الطوارئ لأن المخاطر والاتجاهات العالمية تمعن في زيادة مواطن الضعف.
针对紧急情况做好准备的要求可能会增加,因为全球风险和趋势继续加剧脆弱性。 - تمعن الموجزات التالية التفكير في العديد من المواضيع الشائعة التي تنطوي عليها ظاهرة العنف الواسعة النطاق ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
下列专题摘要反映暴力侵害土着妇女和女孩这一大现象所涉诸多共同专题。 - وينبغي في هذا الصدد أن تمعن اللجنة التفكير في الحاجة إلى النشر والشفافية فيما يتعلق بمختلف العناصر المكونة للقانون العرفي.
在这方面,委员会应考虑公布习惯法的不同构成要素和提高其透明度的必要性。 - وقد أدى تباطؤ التضخم في الأرباع الأخيرة إلى تخفيف الضغوط الممارسة على البنوك المركزية لكي تمعن في تشديد الشروط النقدية.
最近几个季度通货膨胀的减缓,降低了对中央银行进一步收紧货币条件的压力。 - والتغيير في العقلية يتطلب أن تمعن الدول الأعضاء جميعها التفكير ونحن نسعى إلى تعزيز السلم العالمي وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
改变心态将要求所有会员国进行反思,以寻求促进世界和平和实现经济和社会发展。 - وأكد أن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمعن في سياستها المتعلقة بتوسيع المستوطنات على الرغم من التوافق الدولي الواسع ضدها.
尽管国际社会已就反对这一政策达成广泛一致,以色列占领军仍坚持扩建定居点的政策。 - وأضاف قائلا إنه علاوة على ذلك، لا يمكن استعادة مصداقية المعاهدة ما لم تقم تلك الدول التي تمعن في تطبيق معيار مزدوج بإصلاح وسائلها.
此外,除非坚持采用双重标准的国家改变做法,《条约》就不能重新产生信誉。 - كما رحب الوفد بالمشاركة النشطة والروح التعاونية التي جرى فيهما استعراض جنوب أفريقيا، بما في ذلك التعليقات والأسئلة التي تنم عن تمعن وتبصّر.
它还欢迎审议南非时的那种积极参与和合作的精神,包括各种透彻的意见和问题。 - وعلى الجمعية العامة أن تمعن النظر أكثر في الأدوات الابتكارية التي من شأنها أن تشجع النمو الاقتصادي، ولا سيما في الدول النامية.
大会应该更密切的关注将帮助促进经济增长,特别是发展中国家经济增长的创新性手段。 - بيد أنه لا تزال هناك فرصة للأطراف في اتفاقية استكهولم لكي تمعن التفكير في احتياجات اتفاقية روتردام أثناء تنفيذها لخطط التنفيذ الوطنية.
但斯德哥尔摩缔约方仍然可以在执行其国家实施计划过程中反映《鹿特丹公约》的需要。 - تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إمعانا لا هوادة فيه في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني.
占领国以色列继续对巴勒斯坦人民残忍地犯下战争罪行、国家恐怖主义和系统地侵犯人权。 - ولا تزال قوات الاحتلال الإسرائيلية التي تمعن في استخدام القوة المفرطة والوحشية والاستخفاف السافر بحياة البشر تستهدف الأطفال الفلسطينيين.
巴勒斯坦儿童持续受到以色列占领军的袭击,占领军采用过度而残暴的武力,公然无视人的生命。
如何用تمعن造句,用تمعن造句,用تمعن造句和تمعن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
