تلميح造句
造句与例句
手机版
- عندما تقول مارجوي ماذا في ذهنك , فهذا تلميح
嗨 马克 等一下[当带]玛娇莉说 汤姆 你有什么想法想表达时 - حسنٌ، ماذا قالت في آخر كلماتها؟ ربّما ثمّة تلميح لمخرج سحريّ من هنا.
或许她咽气前说了个啥安全词 也许一条线索 能带我们 - ففي الأماكن الأشد قمعاً، أُخرج من الحيز العام أي تلميح بالنقد.
在压制性最强的地方,公共空间不许有一点点批评意见。 - أتعلم, في العادة عندما تكون المناوبة الأولى قائمة فإن هذا تلميح لنا للذهاب إلى البيت.
一般情况 [当带]上一班的人回来 就是该我们回家的时候了 - تلميح بسيط يا بن عندما صديقتك تقول دعنا نذهب إلى باريس لعطلة نهاية الإسبوع يجب أن تذهب
班 一点暗示 [当带]你的女朋友说: 我们去巴黎度周末吧! - وليس هناك بعد أي تلميح ولو من بعيد عما سيكون عليه فحوى البيان السياسي أو الإعلان.
目前丝毫不清楚发表一项政治声明或宣言的意图究竟是什么。 - وأي تلميح لسابقة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا من شأنه أن يكون غير ملائم ومتهورا.
因此,为阿布哈兹和南奥塞梯暗示任何一种先例都是不适当和莽撞的做法。 - وكان هناك تلميح إلى أن هذه الإجراءات قد أدت إلى هز ثقة الدول الأعضاء في عمل اللجنة الاستشارية.
它意味着,这种情况令人怀疑各会员国对咨询委员会的工作到底有多大的信心。 - ولذلك فإن التلميح الى أن رئيس دولة يمكن أن يسمح لنفسه بالقيام بما ذكره ممثل يونيتا، الجنرال باندوا، هو تلميح جارح.
因此,相信一国元首竟然会听凭安盟代表班杜阿将军所说的摆布,实在让人生气。 - "اعلم انكم تعملون مع بعضكم ، لكن إذا وجدت "الرسائل قبل ان تجدها ، فسوف يكون مثيراً جداً ، ماذا عن تلميح ؟
我知道你们一起工作 如果我比她先找到那些信 我想一定很好笑 给一点提示好不好 - ونعرب عن أسفنا إزاء أي تلميح بأننا نطبق بشكل تعسفي عقوبة الإعدام على جرائم غير جسيمة ودون اعتبار للحقوق الإنسانية للأشخاص المحاكمين.
我们对任何有关我们对非重罪滥用死刑,而且无视被告人的人权的暗示感到遗憾。 - بيد أن المملكة المتحدة لا تقبل أي تلميح بأنها تواطأت على أي تسليم يخل بواجباتها القانونية.
不过,联合王国不接受任何隐含的内容,指其串通一气,在移交逃犯方面违反其所履行的法律义务。 - إننا قلقون بشأن تلميح بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا والتوجه لعمليات تفاوضية بديلة.
我们感到关切的是,一些代表团暗示,现在要把裁军谈判会议抛在一边,转而开展替代性谈判进程。 - ولم يكن هذا مجرد تلميح بل إعلانا صريحا بخصوص نوعية الاتفاق الذي يجب إبرامه والحقوق التي ينبغي أن يمارسها الشعب الفلسطيني.
这些宣示并不是含蓄的声明,而是关于必须缔结的协定的类型和巴勒斯坦人民应能行使的权利的明确宣示。 - وأضاف أن ميانمار في الوقت الذي تعترف فيه بأن الأمر يتعلق بأحداث مأساوية تثير تساؤلات الرأي الدولي، فإنها تطالب بالكف عن أي تلميح إلى هذا الموضوع.
缅甸同意这是悲剧事件并引起了国际舆论的注意,与此同时缅甸要求停止对此问题的任何影射。 - وأعرب، في هذا السياق، عن رفضه أي تلميح إلى أن هذا الاحتجاز مفرط، وأكد على أهمية مراعاة التزام البلدان الأصلية باستقبال المواطنين العائدين.
在这方面,他拒绝任何关于拘留可能过度的推断,并强调要考虑原籍国有义务接受归国国民的重要性。 - ووفد إندونيسيا منـزعج للغاية من تلميح رئيس فانواتو بأن سيادة إندونيسيا على بابوا، الواقعة في أقصى الشرق من البلد، مشكوك في قانونيتها.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。 - ولنفس السبب، ليس هناك أي تلميح إلى المجموعة الضخمة من القرارات أو الآراء أو التوصيات الصادرة عن مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تعالج قضايا إقامة العدالة.
出于同样的原因,对涉及司法的大量决定、意见、建议或各类联合国人权机构处理均无提及。 - بيد أن أي تلميح إلى أن مصطلح " الموارد المشتركة " يشير إلى تراث مشترك للإنسانية أو إلى أفكار تتعلق بالملكية المشتركة سيكون أمرا مضللا.
但是,任何把 " 共有资源 " 一词模仿用于人类遗产或者共有所有权的概念都是误导性的。 - ودفع ذلك أحد شركائه في الولايات المتحدة إلى الإعراب عن " قلقه " فيما يتعلق بالعمليات في كوبا، وهو تلميح صريح إلى الحصار وآثاره المحتملة.
这导致它在美国的伙伴之一表示它 " 关注 " 古巴境内的业务,这显然是指封锁措施及其潜在的影响。
如何用تلميح造句,用تلميح造句,用تلميح造句和تلميح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
