تكاملي造句
造句与例句
手机版
- ومفهوم القدرة على التكيف أساسي أيضا لاعتماد نهج قائم على علم النظم لفهم الاستدامة، ونهج تكاملي لفهم التنمية المستدامة.
复原力概念对于理解可持续性的系统科学办法和对可持续发展采取综合办法也是至关重要的。 - 91- وعرض السيد هادن ورقة كان قد أعدها بشأن وضع نص منفصل أو تكاملي فيما يتعلق بحماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
Hadden先生介绍了他所编写的关于保护和促进少数群体权利的分别或综合性规定的文件。 - 39- وتهدف وزارة التعليم إلى إدخال التثقيف بحقوق الطفل وحقوق الإنسان ضمن نهج تكاملي يستند إلى " ميثاق الطفل ومفاهيم حقوق الإنسان " .
教育部意图通过《儿童权利和人权概念宪章》,将儿童权利和人权综合纳入学校教育。 - ومن الأساسي لهيئات الإدارة المختلفة في المنظومة ألاّ تعمل بشكل اندماجي فحسب، وإنما بشكل تكاملي أيضاً.
至关重要的是,联合国系统不同的理事机构不仅必须以统筹的方式运作,而且必须以相互补充的方式运作。 - واختتم كلمته بقوله إن فنزويلا تشجع التكامل الإقليمي الذي يهدف إلى إقامة مجتمع تكون فيه المعارف ذات طابع تكاملي وموجهة نحو التنمية ومحورها البشر.
委内瑞拉促进了区域一体化,旨在创建一个知识是综合的、注重发展的和以人为本的社会。 - وإذا اقترن ذلك على نحو تكاملي باتباع نهج إقليمي في تنظيم هذا القطاع سيتوفر سبيل فعال لإعمال القدرات في كل من بلدان المنتدى.
如果以相互补充的形式彼此结合,此种区域管理方式将是充分利用各国内部能力的一种有效途径。 - ويحدد الاقتراح الثغرات القانونية المحتملة ويؤكد على ضرورة استخدام نهج تكاملي من أجل حماية النظم الإيكولوجية الهشة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
这一提案点出了可能的法律空白,强调应采取参与式办法保护国家管辖范围以外地区的脆弱生态系统。 - وبعد 30 عاماً من الجهود المبذولة لتغيير التصورات المتعلقة بدور المرأة والفتاة، يجري حالياً القيام بعمل تكاملي يشمل الرجال والفتيان.
在经过三十年为改变对妇女和女孩角色认知而做出的努力之后,现在正在对男子和男孩做一些补充性工作。 - وهناك تداخل تكاملي بين عضوية فريق الدعم لبرنامج التنمية الذي تترأسه أمانة الشراكة الجديدة وهذه المجموعة التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة.
新伙伴关系秘书处主持的综合方案支助小组和粮农组织召集的本小组的成员之间存在一相辅相成的交叠情况。 - لذلك، ينبغي أن يتوسع نطاق التعليم البيئي، وأن تكمله مع ميادين التعليم الأخرى في إطار نهج تكاملي يتوخى التعليم من أجل التنمية المستدامة.
因此进行环境教育就应当以其他领域的教育为补充,以一种综合的方式将其推向促进可持续性发展的教育。 - وفي رأي بيلاروس أن مبادئ التسامح والحوار والتعاون بين الأديان وبين الأعراق عنصر تكاملي من الحياة الاجتماعية.
对白俄罗斯而言,不同宗教之间和不同族裔之间实行宽容、对话与合作的原则,已经成为我们社会生活的一个组成部分。 - وتشير إلى توافر القدرات في هذه المجالات بالمقر، وتتوقع اعتماد نهج تكاملي وإقامة تعاون فعال بين المقر والميدان من أجل تجنب تكرار الجهود.
委员会指出,总部已经有这方面的能力;它要求采取一体化的方针和总部与外地实行有效合作,以避免工作重复。 - وانطلاقا من تحقيق ذي مسارين، أحدهما لبناني والآخر تضطلع به الأمم المتحدة، انبثق تحقيق تكاملي موحد، مضت به قدما، جنبا إلى جنب، كل من اللجنة والسلطات اللبنانية.
从黎巴嫩和联合国双方面着手,产生了调查委员会和黎巴嫩当局协力进行的相辅相成且统一的调查工作。 - ومحتوى المادة الدراسية " معرفة الذات " هو طابع تكاملي إذ أُدمجت فيه معارف مستمدة من العلوم الاجتماعية والإنسانية (الأخلاق، علم النفس، الفلسفة، علم الاجتماع، القانون).
该课程的内容具有综合性,并包含了社会和人文学科方面的知识(伦理学、心理学、哲学、社会学和法学)。 - ويمثل اشتراك الشبان ذوي الإعاقة اشتراكاً قوياً على الصعيد الوطني، بما فيه القيام بدور استشاري تكاملي متكافئ في عمليات صنع القرار، الخطوة الأولى في بناء حركة دولية.
残疾青年在国家一级强有力地参与,包括在决策进程发挥磋商、整合和对等作用,是建立国际运动的起步。 - وتوفر المبادرة الدعم في وضع وتنظيم نموذج تكاملي للمشاركة في التعليم، حيث تكون شاغرا مركزا لفهم تقاليد المجتمعات الأصلية ومعتقداتها وعاداتها؛
该倡议在设立和整合综合性教育参与模式方面提供支助,此模式以shagra为理解土着社区的传统、信仰和习俗的中心; - والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 هو إطار تكاملي يربط بين الأهداف الإنمائية للبرنامج وموارده البشرية والمالية ويوضح الصلات بين هذه الأهداف والموارد.
2004-2007年多年筹资框架是一个综合性的框架,将本组织的发展目标与其人力和财政资源联系起来并加以说明。 - ويسر وفد سري لانكا أن يلاحظ أن مسألة الاستخدام الأفضل للموارد من خلال تحسين التنسيق الميداني، مشمولة بصورة صحيحة تماما كعنصر تكاملي في برنامج الإنعاش.
斯里兰卡代表团很高兴地注意到,通过改进现场协调以更好地利用资源问题非常恰当地作为组成部分纳入了复苏方案。 - وقال إن مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود يعنيان أن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإدارته يجب أن يمتلكا القدرة على القيام بدور تكاملي فعال في المقر.
要做到统一指挥,统筹各项工作,主管维持和平行动副秘书长及其所领导的部就必须有能力在总部发挥有效的整合作用。 - وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية مكافحة القوالب النمطية، والمساعدة على إقامة ثقافة قوامها التسامح، والاضطلاع بدور تكاملي عن طريق إتاحة المجال للأقليات العرقية كي تُسمع صوتها.
媒体有责任抵制陈规定型观念,促进容忍文化,并发挥融合作用,即为少数族裔提供空间,使人们也能听到他们的声音。
如何用تكاملي造句,用تكاملي造句,用تكاملي造句和تكاملي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
