查电话号码
登录 注册

تكاليف المحكمة造句

"تكاليف المحكمة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • لا يكون للدولة الطرف التي تتأخر عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية وفي المكتب إذا كان المتأخر عليها مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليها في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدة عنها.
    (八) 任何缔约国如果拖欠对本法院费用的摊款,其拖欠数额相当于或超过其以往整两年的应缴摊款时,将丧失在大会和主席团的表决权。
  • وعملا بهذا الترتيب، أود أن اقترح على أعضاء مجلس الأمن توزيع تكاليف المحكمة الخاصة برمتها في شكل أنصبة مقررة، مع الحفاظ على الطابع الاستقلالي للمحكمة، باعتبار ذلك طريقة من طرائق معالجة العجز.
    根据这一规定,我想向安全理事会成员提议,解决经费短缺问题的一个办法是在保持特别法庭独立性的同时,以摊款方式支付特别法庭的全部费用。
  • لذلك أرغب في أن أقترح على أعضاء المجلس أن الطريقة الوحيدة لمعالجة مسألة النقصان تتمثل في تـوفيـر جميع تكاليف المحكمة للسنة الثالثة أو جزء منها عن طريق الاشتراكات، والاحتفاظ في الوقت نفسه بالطبيعة المستقلة للمحكمة.
    因此,我要向安理会成员提议,应付资金短缺问题的一个办法将是采用摊款方式提供法庭第三年的所有或部分费用,同时亦须保持法庭的独立性质。
  • [يستعاض عن " يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف " بعبارة " فإنها قد تشترط على ذلك الطرف أن يدفع تكاليف المحكمة " [الولايات المتحدة]].
    [将 " 可裁定由该当事方支付费用 " 改为 " 可要求该当事方支付法庭费用 " [美国]]。
  • يُستعاض عن عبارة " يجوز لها أن تحمِّل ذلك الطرف قيمة التكاليف " بالعبارة التالية " يجوز لها أن تلزم ذلك الطرف بسداد تكاليف المحكمة " [الولايات المتحدة].
    将 " 可裁定由该当事方支付费用 " 替换为 " 可要求该当事方支付法庭费用 " [美国]。
  • وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2009-2010، وبخاصة القضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على تخصيص مبلغ قدره 700 564 2 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    为了向法庭提供2009-2010年审理案件,特别是需要从速审理的案件所需要的财政资源,缔约国会议核可2 564 700欧元,作为法庭的审案费用。
  • وبغية تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2007-2008، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، وافق الاجتماع أيضا على مبلغ قدره 000 406 2 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    为了向法庭提供2007-2008年审理案件,特别是需要从速审理的案件所需要的财政资源,缔约国会议还核定了2 406 000欧元,作为法庭的审案费用。
  • ]ﻻ يكون للدولة الطرف المتأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية أو في المكتب إذا بلغت متأخراتها ما يساوي أو يزيد على مبلغ اشتراكاتها المستحقة عليها عن ]السنتين الكاملتين السابقتين[ ]]الثﻻث[ ]الخمس[ سنوات السابقة[.
    [任何缔约国如拖欠对本法院费用的缴款,而且其拖欠数额相当于或超过其以往[整二][三][五]年的应缴款额,则该缔约国将丧失在大会或主席团的表决权。
  • وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2011-2012، خاصة القضية رقم 16 والقضايا التي تتطلب إجراءات سريعة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على تخصيص مبلغ قدره 200 519 4 يورو لتغطية تكاليف المحكمة المتصلة بالقضايا.
    为了向法庭提供2011-2012年审理案件,特别是第16号案件和需要从速审理的案件所需要的财政资源,缔约国会议核可4 519 200欧元,作为法庭的审案费用。
  • ومن وجهة النظر المالية، تُعد تكاليف المحكمة ضئيلة مقارنة بالمبالغ التي تنفقها الأمم المتحدة والدول الأعضاء فرادى في الأنشطة العسكرية وأنشطة حفظ السلام وبنائه، كما أن المحكمة تحقق فوائد طويلة الأجل تتمثل في السلم والاستقرار وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    在财政方面,相较于联合国和个别会员国在军事、维持和平和建设和平活动中花费的金额,法院的成本是最小的,而且法院还以国际和平、稳定和法治的形式产生了长期红利。
  • وأعفت القاضية صاحبة البلاغ من دفع تكاليف المحكمة اعترافاً " بأن [لها] حقاً مشروعاً في إقامة دعوى ومناقشة المسألة المتنازع عليها التي ربما لم تناقش جميع جوانبها حتى الآن " كما ذكر في الحكم الذي أصدرته.
    该法官还免除提交人的法庭费用,因为认识到 " 她有合法权利提起诉讼,就有争议的问题进行讨论,关于这一问题,也许讨论得还不够详尽 " ,如她在裁决中所说。
  • 9- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن توفر لصاحب البلاغ سبيلاً فعالاً للتظلم، بما في ذلك إلغاء إدانة صاحب البلاغ ورد الغرامة التي فرضت عليه وكان قد سددها، فضلاً عن رد تكاليف المحكمة التي تكبدها وتعويضه بسبب انتهاك حقه بموجب العهد.
    根据《公约》第二条第3款(a)项规定,缔约国有义务给予提交人有效的补救,包括撤销定罪,退还判决提交人支付的罚款,并补偿提交人支付的法庭费用,对侵犯他《公约》权利予以补偿。
  • 3-2 وفيما يتعلّق بإجراءات المحكمة بشأن منح الإعانات المالية من أجل الإدماج، تؤكد الدولة الطرف أنّ فرض تكاليف المحكمة بسبب دعوى كيدية لا يشكّل عقوبة أو غرامة، ولا يُثار إلاّ " في حال إعمال الحقوق استهتاراً بعدما أن تكون المحكمة قد قدمت إشعاراً ملائماً " .
    2 关于涉及融合补贴发放的法律诉讼,缔约国坚称,让恶意诉讼方承担法院费用并不是处罚或罚款,而且仅适用于 " 法院已作出妥善指示后恶意维权的情况 " 。
  • وفي حين كان مجلس الأمن ينطلق دائما من الفرضية القائلة بأن تكاليف المحكمة الخاصة ينبغي أن تتحملها الدول الأعضاء في شكل تبرعات، كنت أعرب دائما عن تفضيلي للتمويل من خلال الاشتراكات المقررة بوصفها الآلية المالية الفعالة والمستدامة الوحيدة من أجل تمويل مأمون ومستمر.
    尽管安全理事会一向从认为特别法庭的费用应由会员国用自愿捐款形式承担的此一前提行事,但我一向都表示比较赞成通过摊款方式筹措经费,因为这是唯一可行和可持续的财务机制,以给予稳定和继续的供资。
  • وتبين ميزانية الإنجاز أن تكاليف الاحتجاز واستخدام قاعة ومرافق المحكمة الجنائية الدولية، وسفر وإقامة الشهود، وإنشاء وإدارة مكتب إضافي في لاهاي، بالإضافة إلى وضع التدابير الأمنية الضرورية، لها جميعا آثار في الميزانية على إجمالي تكاليف المحكمة لعامي 2007 و 2008.
    完成工作预算显示,羁押、使用国际刑事法院审判室和设施、证人的旅行和住宿、海牙办事处的设立和运营、以及采取各种所需的保安措施所用的费用,在预算上都对法庭2007年和2008年的费用总数产生了相关的影响。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تكاليف المحكمة造句,用تكاليف المحكمة造句,用تكاليف المحكمة造句和تكاليف المحكمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。