查电话号码
登录 注册

تقوي造句

造句与例句手机版
  • ومن الواضح أن إدراج جريمة العدوان في نظام روما الأساسي دعامة أساسية تقوي القانون المناهض لاستخدام القوة.
    显然,将侵略罪纳入《罗马规约》是加强反战法的一个里程碑。
  • وكما أقر مؤتمر القمة العالمي، هناك ارتباط بين التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان؛ وهي تقوي بعضها البعض.
    世界首脑会议确认,发展、和平与安全和人权相互关联,互相加强。
  • فهي تتبع منهجية واضحة المعالم تقوي الأثر والنتائج المحققة في البلدان المستفيدة.
    它在方法上采取了明确的方针,加强对受援国产生的影响和受援国取得的成果。
  • فالمرأة المستنيرة تقوي الروابط الأسرية وتخلق مجتمعا عظيما وأخلاقيا ومحترما وموحدا.
    开明的妇女能强化家庭关系,并创建一个道德高尚、团结友爱和相互尊重的社区。
  • فإن الحاجة إلى استخدامها ستنبثق من المجتمعات والمنظمات ذاتها لو سمح لها بأن تقوي نفسها.
    如果让这些社区和组织自由加强其自身建设,它们自己会需要这些新技术。
  • ويجب أن تكون مساعدات التنمية فعالة، وأن تقوي لا تقوض الجهود القطرية لتحسين الإدارة السليمة في الزراعة.
    发展援助必须有效,加强而不是消弱国家为改善农业治理方面的努力。
  • وأضاف قائﻻ إنه بالرغم من أن المساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان هما مسألتان تقوي كل منهما اﻷخرى، فإنهما ينبغي أن تظﻻ منفصلتين.
    此外,虽然人道主义援助和人权相互加强,但它们应分离开来。
  • وهذه الحقيقة المحزنة لعصرنا الحالي ينبغي أن تقوي عزمنا على العمل المتكاتف ضد هذا الخطر المتعاظم.
    当代这一严酷的现实应当使我们坚定决心,携手共同对付这一蔓延的威胁。
  • ولكفالة القدرة على تحمل الديون بعد انتهاء العمل بمبادرة التخفيف من الديون، ينتظر من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تقوي اقتصاداتها.
    要在实施债务减免计划后确保可持续性,重债穷国须加强其经济。
  • وفيجي تهيب بالبلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقوي عزمها المشترك لمواجهة الإرهاب السياسي في كل مكان.
    斐济恳请联合国各会员国坚定其共同决心,反对任何地方的政治恐怖行为。
  • وناشدت الأطراف أن تقوي من تماسكها وأن تعمل على التصدي للتحديات المتعددة التي تواجه البلد.
    部长理事会呼吁索马里领导人加强凝聚力,共同努力应对国家面临的多重挑战。
  • كما يتعين أن تقوي علاقاتها مع المجتمع المدني كيما تمثل على نحو أفضل احتياجات السكان وشواغلهم.
    同样,议会还要加强与民间社会的联系,以便更好地代表人民的需求和关切。
  • وعلى أفريقيا أن تقوي نفسها بنفسها، فتنميتها ليست التزاما غربيا، بل هي مسؤولية أفريقيا أولا وقبل كل شيء.
    非洲必须提高自身的能力:其发展不是西方的义务,而首先是非洲的责任。
  • ونحن نشجع هذه الشراكات لأنها تقوي التفاهم بين بني الإنسان وتدعم أعمال المنظمة.
    我们鼓励这些伙伴关系,因为这些关系鼓励人与人之间的相互理解并支持本组织的工作。
  • ولذلك، يرى الوفد أن هذا نقطة قوة حقيقية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنها تقوي كثيراً ميزته النسبية.
    因此,代表团认为这是开发署真正的强项,开发署很好地发挥了这个相对优势。
  • وكما فعلنا بالأمس لا بد لنا من أن نؤكد مجددا اتخاذ تدابير عملية تقوي من تصميمنا على هزيمة الفقر.
    我们必须如我们昨天所做的那样,重申支撑我们战胜贫穷的决心的可行措施。
  • من الملاحظ جيدا أن المسؤولية عن الحماية تقوي أسس القيم والأعراف السائدة في كل المناطق وأسس كل النظم القانونية.
    有人说得对,保护责任强化了所有区域和所有法律体系的已有价值观和准则。
  • ومن شأن هذه الظواهر أن تقوي الإحساس بالحاجة إلى الاستثمار في تطوير القدرات الوطنية على التأهب والاستجابة في البلدان المعرضة للكوارث.
    这些事故强调在易发生灾害的国家必须投资于发展本国的准备和回应能力。
  • وأقر أيضا بأنها يمكن أن تقوي الإرادة السياسية لحفظ البيئة عن طريق المساهمة الفعالة في حفز التمويل.
    此次会议还认识到,在激励供资的积极推动下,旅游业能够加强保护工作的政治力量。
  • 37- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تقوي مصر تشريعاتها الوطنية بحيث تكافح الفساد على الصعيد القطري وصعيدي المحافظات والسلطات المحلية(85).
    经济、社会、文化权利委员会建议埃及在全国和省、市一级强化反腐败法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تقوي造句,用تقوي造句,用تقوي造句和تقوي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。