تقديم المطالبة造句
造句与例句
手机版
- 49- وهكذا، فإن هناك التزاماً بتقديم أدلة مستندية ذات الصلة، لدى تقديم المطالبة لأول مرة، وفي الخطوات اللاحقة، على السواء.
因此,在初次提出索赔时以及在以后的各个阶段都有义务提出有关的文件证据。 - 27- وهكذا يوجد التزام بتقديم الأدلة المستندية ذات الصلة سواء عند تقديم المطالبة لأول مرة أو في أي مرحلة من المراحل اللاحقة.
因此,在初次提出索赔时以及在以后各阶段均有义务提供有关的证明文件。 - 281- كما تتضمن مطالبة الوزارة تكاليف إجراء إصلاحات لم تكن قد نفذت حين تقديم المطالبة إلى اللجنة.
电力和水利部的索赔还包括在向委员会提交索赔之时尚未进行的修复工作的估计费用。 - 292- ويمكن تقديم المطالبة بالتعويض عن الأضرار في سياق الإجراءات الجنائية من قبل الشخص المخول بتقديم هذه المطالبة في الإجراءات المدنية.
可以由授权人在民事诉讼程序中对在刑事诉讼程序中遭受损害提出赔偿要求。 - غير أن هذا الحكم ﻻ ينطبق إذا وقع الفصل من الخدمة بعد مضي سنة على تقديم المطالبة بالمساواة في اﻷجر.
但是,如解雇发生在工作人员提出同等报酬要求一年之后,则本款规定不再适用。 - فيجب أن يكون اللاجئ مقيماً بصورة قانونية واعتيادية في الدولة المطالِبة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً، على السواء.
该难民在受到损害之时和正式提出求偿之日必须是提出保护的国家的合法的惯常居民。 - ويفضل تاريخ تقديم المطالبة رسمياً على تاريخ صدور الحكم للأسباب التي ورد شرحها في التعليق على مشروع المادة 5.
采用正式提出求偿之日的提法而不采用裁定之日,其理由在第5条草案的评注中已有说明。 - ولا يمكن استخدام سبيل الانتصاف الدولي الذي توفره الحماية الدبلوماسية لتدارك القصور في إعداد أو تقديم المطالبة على المستوى المحلي().
不能利用外交保护提供的国际救济来弥补在国内一级提出要求时的准备不当或表述不当。 - وتعبير " تقديم المطالبة " هو أكثر التعابير شيوعاً في المعاهدات والقرارات القضائية والفقه.
" 提出求偿 " 一语是在条约、司法裁决和学说中最常使用的术语。 - يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة تحمل جنسيتها في وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
国家有权为在发生损害之时为其国民,在正式提出要求之日仍为其国民的公司行使外交保护。 - يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداء من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
一国有权对从发生损害之日到正式提出求偿之日持续为其国民的人行使外交保护。 - لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة رسميا، جنسية الدولة التي تقدم ضدها المطالبة.
一国对于在正式提出求偿之日后获得被求偿国国籍的人不再享有为其行使外交保护的权利。 - ومع ذلك، وفقا للقواعد العادية المتعلقة بالقصﱠر واﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون في حاﻻت أخرى تقديم المطالبة أصالة عن أنفسهم، يجوز لممثلهم المأذون تقديم المطالبة.
但按照有关未成年人和不能亲自提出索赔者的正常规则,可由一位受权代表提出索赔。 - ومع ذلك، وفقاً للقواعد العادية المتعلقة بالقصﱠر واﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون في حاﻻت أخرى تقديم المطالبة أصالة عن أنفسهم، يجوز لممثلهم المأذون تقديم المطالبة.
但按照有关未成年人和不能亲自提出索赔者的正常规则,可由一位受权代表提出索赔。 - وقررت اللجنة، في هذه الظروف، أن تترك مسألة ما إذا كان يتعين الاحتفاظ بالجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة مفتوحة().
在这种情况下,委员会决定暂不处理是否必须在受害日和求偿日之间持续保有国籍的问题。 - فيجب أن يكون الشخص عديم الجنسية مقيماً بصورة قانونية واعتيادية في الدولة المطالِبة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً، على السواء.
无国籍人在受到损害之时和正式提出要求之日必须是提出保护的国家的合法的惯常居民。 - 1- يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداءً من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对从发生损害之日到正式提出求偿之日持续为其国民的人行使外交保护。 - 4- لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة الرسمية، جنسية الدولة التي تُقدَّم ضدها المطالبة.
一国对于在正式提出求偿之日后获得被求偿国国籍的人不再享有为其行使外交保护的权利。 - يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر ويكون من رعاياها في تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
一国有权对在发生损害之时为其国民,在正式递交要求之日仍为其国民的人行使外交保护。 - ويبدو أن المنظمات ذات الأهلية في المجال الذي جرى فيه الخرق هي وحدها التي يحق لها تقديم المطالبة ضد المنظمة المسؤولة.
似乎只有在出现违反行为的领域里具有管辖权的组织才应当有资格向责任组织提出索偿要求。
如何用تقديم المطالبة造句,用تقديم المطالبة造句,用تقديم المطالبة造句和تقديم المطالبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
