查电话号码
登录 注册

تقاسم العمل造句

"تقاسم العمل"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وما فتئت البلدان تشجع الرجال بصورة متزايدة على تقاسم العمل غير المدفوع الأجر داخل الأسرة إدراكا منها لأهمية مشاركة الرجل في تحسين دور المرأة في الاقتصاد.
    由于认识到男子参与提高妇女经济地位的重要性,国家日益鼓励男子在家庭中分担无酬劳工作。
  • ونظرا لمحدودية الموارد المالية والمادية والبشرية التي أتاحتها الدول اﻷعضاء، واصلت المنظمتان اتباع ممارسة تقاسم العمل على أساس القدرات التي تتميز بها كل واحدة منهما.
    鉴于会员国提供的财力和人力资源有限,联合国和欧安组织继续按照这两个组织的相对优势进行分工。
  • ففي إطار هذا النظام، يمكن استيعاب الفائض المستمر في عرض العمل، جزئيا على اﻷقل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل داخل الشركة وذلك بتخفيض ساعات العمل.
    有了这样的制度,劳动力长期过剩至少可以在一定程度上靠减少工作时数等企业内部的工作安排来吸收。
  • (ب) إعداد دراسة جدوى بشأن الأخذ بالعمل على أساس عدم التفرغ بوصف ذلك شكلاً من أشكال تقاسم العمل يمكن أن يسهم في إضفاء المرونة على سوق العمل؛
    筹备一项可行性研究,探讨可否采取分摊工时的形式实行就业职位的共享,以增进劳动力市场的灵活性;
  • والسؤال الذي لا يزال بحاجة إلى إجابة هو ما إذا كان لا يزال بالإمكان التفكير بطريقة تنطوي على نوع ما من تقاسم العمل وتكامل الأدوار على أساس كفاءات كل هيئة على حدة.
    一个尚无答案的问题是,是否依然可能依据各自能力从某种分工和角色互补的角度考虑问题。
  • ويوصي التقرير بأن يعتمد الفريق العامل مفهوم الوكالة الرائدة ويقوم بتطبيقه، وأن يشجع على تقاسم العمل فيما بين المؤسسات بهدف زيادة ترشيد ممارسات أفرادها في مجال الشراء.
    报告建议机构间采购工作组采纳并落实牵头机构概念,并促进各组织间的分工,以使其成员的采购做法更加合理化。
  • ولذلك، من الضروري تعزيز التنسيق بين الوكالات لتحسين التخطيط العام للأنشطة الإنسانية، وتوضيح تقاسم العمل وتعزيز كفاءة العمليات والفعالية من حيث التكلفة في استخدام الموارد.
    因此,有必要加强部门间的协调,改进对救援工作的统筹规划,明确分工,提高救援行动的效率和救援资源的使用效益。
  • وتتركز الفجوة في الأجور بين الجنسين بين الرجل والمرأة بشكل خاص في فئة العاملين المتعلمين ذوي المؤهلات العالية، وهناك تفاوت شديد في تقاسم العمل غير المدفوع الأجر بين الرجل والمرأة.
    在高素质和高学历工作人员群体中,男女性别工资差异特别严重,男女分担无偿工作方面存在严重失衡现象。
  • وثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لتعزيز هذا النهج ولضمان الإسراع بالاتفاق على تقاسم العمل فيما بين الوكالات وتحسين التخطيط وتعجيل التوزيع التشغيلي وتحسين التمويل.
    需要进一步加强合作关系,确保较迅速地商定机构间工作分工,改进计划,提高业务工作部署速度,并提供更多的资金。
  • 235- وثمة حكم يتعلق بأنماط العمل المرنة مثل تقاسم العمل أو العمل بعض الوقت بصفة دائمة وذلك لإتاحة الفرصة أمام المرأة أو الرجل للجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    现有一项有关灵活工作模式的规定,例如工作分担或长期非全日就业,以使妇女或男子将就业和家庭责任结合起来。
  • (د) تقديم التقارير، بالاشتراك مع الأمانة، عن تنفيذ خطة العمل المشتركة، بشكل واضح وشفاف، وعن تقاسم العمل بشكل فعال واستخدام الأموال الأساسية والتبرعات المتصلة بخطة العمل المشتركة().
    与秘书处一同报告联合工作方案执行情况,并以清楚、透明方式报告联合工作方案方面如何有效分工和利用核心及自愿基金。
  • فخلال الانكماش الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، مثلاً، أدى تحسين برنامج تقاسم العمل وتوسيع نطاق المزايا إلى تقديم مزيد من المزايا للمستحقين الدائمين وللعمال المثبتين منذ وقت طويل.
    例如在最近经济下滑时期对工作分享方案的改进和延长提供福利的做法为这一方案的定期受惠者和长期工人提供了更多的福利。
  • وتماشيا مع الاستراتيجية للسنوات العشر، ستقدم الأمانة والآلية العالمية كذلك تقريراً عن تقاسم العمل وعن استخدام الأموال الأساسية والتبرعات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.
    秘书处和全球机制将按照 " 战略 " 进一步报告有关分工和有关联合工作方案的核心和自愿基金使用情况。
  • كما أن تكنولوجيا الترجمة التحريرية عن بعد تتيح إمكانيات شتى ومنها مثلا تقاسم العمل فيما بين مراكز العمل والمرونة في تحديد مواقع المترجمين التحريريين واستخدامهم من بلدان تكون فيها كلفة الترجمة التحريرية أقل.
    远距离翻译技术提供了许许多多可能性,例如在各工作地点之间分担工作、翻译员所在地点的灵活性和利用翻译费用较低国家的翻译员。
  • (ي) اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق تقاسم العمل ومسؤوليات الوالدين بالتساوي بين المرأة والرجل، على أن تشمل تدابير للتوفيق بين تقديم الرعاية والحياة المهنية والتأكيد على مساواة المرأة بالرجل في المسؤوليات المتعلقة بالأعمال المنزلية؛
    (j) 采取适当措施,实现男女平等分担工作和家长责任,其中包括采取措施,兼顾照护和职业生活,并强调男子在家务劳动方面的平等责任;
  • وداخل هذا الإطار، يمكن الاتفاق على عدد من مجالات التعاون ذات الأولوية التي يمكن تنمية الشراكات وتحديد سبل تقاسم العمل والأدوار القيادية في إطارها، بغية تحقيق مزيد من التواؤم وتعميق أثر أنشطة الأمم المتحدة.
    在这框架内,可以拟订几个优先领域采取集体行动,发展伙伴关系,进行分工,建议领导作用,以实现进一步的协作,加强联合国活动的影响。
  • وقد نجح بعض البلدان في خفض معدلات البطالة، ومن بين هذه البلدان البرازيل التي اعتمدت في ذلك على اقتصادها القوي ونموها التجاري، وألمانيا التي اعتمدت على سياسات تقاسم العمل وعائدات التصدير.
    有些国家在降低失业率方面取得了成效,这些国家包括巴西和德国,前者得益于其强劲的经济和贸易增长,后者源自其就业机会分享政策和出口回报。
  • (ف) تهيئة بيئة مؤاتية في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وذلك بعدة وسائل من بينها اتخاذ تدابير ترمي إلى المساعدة على التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل، بالقيام، ضمن أمور أخرى، بتحسين طريقة تقاسم العمل المأجور وغير المأجور بين النساء والرجال؛
    (q) 为各级决策进程创造有利的环境,包括采取措施,调节家庭与就业的矛盾,特别要改善男女分担有酬和无酬工作的情况;
  • وفي هذه اﻷثناء، تواصل البعثتان الميدانيتان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في جورجيا ممارسة تقاسم العمل التي تبينت فعاليتها في سياق الجهود المبذولة لتحقيق تسوية سلمية لنزاع أوسيتا الجنوبية.
    与此同时,欧安组织和难民专员办事处在格鲁吉亚的外地特派团继续进行在实现和平解决南奥塞梯冲突的种种努力中业已证明行之有效的分工合作。
  • وكتبت الحكومات في عدد من البلدان المتقدمة النمو عن الجهود المبذولة لتوزيع فرص العمل المتاحة بشكل أفضل بين العاملين والباحثين عن العمل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل وخفض ساعات العمل وزيادة مرونة سوق العمل.
    一些发达国家政府报告说,它们作出努力,通过分享工作的安排、减少工作时间和提高劳动力市场的灵活性等措施,更好地将就业机会分配给就业者和谋职者。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تقاسم العمل造句,用تقاسم العمل造句,用تقاسم العمل造句和تقاسم العمل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。