查电话号码
登录 注册

تغض造句

造句与例句手机版
  • وقد أوضح التحقق من هذه العمليات أنها تتم بموافقة السلطات الحكومية أو أن تلك السلطات تغض النظر عنها على اﻷقل.
    对这些行动进行的核查表明,国家当局至少默许或容忍这种行动。
  • وما دامت الجمعية تغض الطرف عن ذلك الواقع الصارخ فإنها تلحق ضررا كبيرا بالسلام.
    只要大会对这一严酷现实采取视而不见的态度,那么它就是严重损害和平事业。
  • فهي تغض الطرف بشكل روتيني، عن قادة الدول الغربية القوية، الذين ارتكبوا جرائم دولية، مثل بوش وبلير.
    它对犯有国际罪行的西方大国领导人,如布什和布莱尔,常常视而不见。
  • تتمتع المدارس بإمكانية فريدة على تعزيز السلوك غير العنيف، ودعم تغيير المواقف التي تغض الطرف عن العنف.
    学校拥有独特的潜力,可促进非暴力行为,并支持改变宽恕暴力的态度。
  • ويمكنها أن تغض الطرف عن الإرهابيين ورعاتهم وأن تبرر تكتيكاتهم البغيضة وآثارها المميتة.
    它可以对恐怖主义分子及其支持者视而不见,为其可恶的作为及其致命的后果辩解。
  • والأرجنتين التي هي تقليدياً بلد أبوابه مفتوحة أمام الهجرة، لا يمكنها أن تغض الطرف عن الواقع المؤلم.
    阿根廷一直以来都是一个对移民开放的国家,不能对这个急迫的问题视而不见。
  • وأحث الجمعية العامة على ألا تغض الطرف عن أثر مغادرة الموظفين لنا على إنجاز أعمال المحكمة الدولية في الوقت المحدد لها.
    我促请大会不要忽视工作人员离职给按时完成国际法庭工作带来的影响。
  • ولا يمكن لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، ولا ينبغي لها، أن تغض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال.
    筹备委员会会议和审议大会不能也不应对如此明显的违规行为无动于衷。
  • وقيل إن المسؤولين عن حالات لاختفاء هم من أفراد الجيش والقوات الجوية ورجال الدرك، وأشخاص تغض السلطات الطرف عن تصرفاتهم.
    应对失踪案件负责的是陆军、空军及宪兵的成员及在当局默许之下行事的人。
  • ولا يمكن لدراسة تجريها اللجنة الفرعية بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان أن تغض الطرف عن هذه الاتجاهات والتطورات الجديدة.
    小组委员会正在进行的恐怖主义与人权问题研究不能无视目前的这些趋势和发展。
  • وقيل إن المسؤولين عن حالات الاختفاء هذه هم من أفراد الجيش والقوات الجوية ورجال الدرك، وأشخاص تغض السلطات الطرف عن تصرفاتهم.
    据称应为失踪事件负责的是陆军、空军、武警和在当局默许下行动的人员。
  • وعند تحديد الدول اﻷعضاء التي تسدد مستحقاتها بالكامل، فإن اﻷمانة العامة تغض الطرف عن عناصر من قبيل الرسوم التي تفرضها البنوك على المبالغ المحولة.
    在确定哪些会员国已全额缴付时,秘书处不理会银行汇款手续等因素。
  • وبالاضافة إلى ذلك، غالبا ما تغض المجتمعات النظر عن بيروقراطيات معقدة وفاسدة تحد من الأداء الفعلي لخدمات مخصصة للفقراء.
    此外,许多社会常常容忍冗赘、腐败的官僚政治,阻碍切实为贫困人口提供服务。
  • فوفقاً للاتفاق، كان من الواجب على النيابة أن تكتفي بالإشارة إلى التهم الست المتعلقة بالسرقة وأن تغض النظر عن إدانته في التهم ال66 المتعلقة بالتهرب الضريبي.
    根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。
  • وخلال وقت طويل جدا ظلت بلدان عديدة، بما فيها بلدي، تغض الطرف عن القمع في الشرق الأوسط باسم الاستقرار، بل وتجد عذرا لذلك القمع.
    包括我国在内的许多国家容忍甚至原谅在中东以稳定的名义实行的压迫太久。
  • ومن الناحية الأساسية، تتضعضع الأطر القانونية بسبب مجتمعات وثقافات تغض نظرها عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    对于性暴力和基于性别的暴力麻木不仁、不闻不问的社会和文化破坏了法律框架的根基。
  • ونشجع المنظمات والبلدان المعنية على ألا تغض النظر عن الدور المركزي الذي يمكن أن تؤديه القدرات المحلية والوطنية في سياق الاستجابة الإنسانية.
    我们鼓励有关组织和国家不要忽视地方和国家能力能够在人道主义反应中起的核心作用。
  • وبالاضافة إلى هذا، ليس بوسع فيجي أن تغض النظر عن التكاليف الاقتصادية الناجمة عن التغيب عن العمل وانخفاض إنتاجية المرأة العاملة بسبب العنف الأسري.
    此外,斐济绝不可忽视妇女因家庭暴力旷工以及雇员生产效率下降带来的经济成本。
  • وقد أدمجت قوانين الهجرة هذه المبادئ في أحكامها ولذا، فإن الدائرة لا يمكن أن تغض النظر، في أي حال من الأحوال، عن المعاملة غير العادلة.
    《移民法》在条款中纳入了这些原则,因此移民署不会容忍任何一种不公平待遇。
  • ونحن نحترم سيادة الدول، غير أن كندا لن توافق، ولن تغض الطرف، عندما تحرم أقلية من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    我们尊重国家主权,但是当少数群体被剥夺人权或基本自由时,加拿大不会一味迁就或坐视不管。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تغض造句,用تغض造句,用تغض造句和تغض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。