查电话号码
登录 注册

تعاقديا造句

造句与例句手机版
  • وعلى أساس هذا القانون، فإن المتلقين المؤسسين للاستحقاقات الاتحادية سوف يكونون ملزمين تعاقديا في المستقبل بتطبيق مبادئه الأساسية.
    根据该法,接受联邦补贴的机构今后得履行合同规定的义务,奉行该法的基本宗旨。
  • ولم تطلب إلاَّ قلة من الدول تزويدها بقائمة المنظمات غير الحكومية المرتبطة تعاقديا بالأمم المتحدة والعاملة في أقاليمها.
    少数几个国家请求提供一份与联合国有合同联系的、在其领土内开展行动的非政府组织名单。
  • ويُذكر أن الخدماتِ التعاقدية المطلوبة في المقر يتولى تنفيذها ملاكٌ قوامه 28 موظفا تعاقديا (المرجع نفسه، الفقرة 519).
    另外还指出,总部的订约承办事务由28个约聘人员的全员编制负责(同上,第519段)。
  • ويمثل استحقاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التزاما تعاقديا هاما يشكل جزءا من مجموعة التعويضات الكاملة المقدّمة للموظفين.
    离职后健康保险应享权利是一项重要的合同义务,是提供给工作人员的整套报酬办法的一部分。
  • وتضمنت الصفقة أيضا عملا تعاقديا لطيارين من سلاح الجو المولدوفي، وهو جانب آخر رأت وزارة الدفاع المولدوفية أنه مفيد.
    这一篮子交易还包括摩尔多瓦空军飞行员的合同工作,这是对摩托化国防部有利的另一项条件。
  • وتنفذ الخدمات التعاقدية في المقر من جانب ملاك تكميلي قوامه 28 موظفا تعاقديا يعملون في مستويات تكافئ نظام مستويات الرتب في الأمم المتحدة.
    总部订约承办事务的人员编制是28个约聘人员,他们的级别与联合国职等制度相当。
  • وطبقت على المبلغ الناتج خصما تعاقديا قدره خمسة في المائة، أي ما يعادل 000 990 868 21 ليرة إيطالية.
    对由此得出的数额,该公司打5%的合同折扣,数额为21,868,990,000意大利里拉。
  • ويبلغ المعدل المقابل لترجمة صفحة واحدة تعاقديا باللغات الست حوالي 450 دولارا).
    六种语言承包翻译的每页相应费率则约为450美元),但2010-2011两年期的建议并没有充分反映这一意图。
  • وينفذ الخدمات التعاقدية في المقر ملاك قوامه 25 موظفا تعاقديا يعملون بنظام رتبٍ يعادل نظام الرتب المعمول به في الأمم المتحدة.
    承担总部订约承办事务的人员编制是25个约聘人员,他们的级别与联合国职等制度中规定的职等相当。
  • وينفذ الخدمات التعاقدية في المقر ملاك قوامه 28 موظفا تعاقديا يعملون بنظام رتبٍ يعادل نظام الرتب المعمول به في الأمم المتحدة.
    承担总部订约承办事务的人员配置是28个约聘人员,他们的级别与联合国职等制度中规定的职等相当。
  • وقد بذلت مراكز العمل الأربعة جميعها جهودا لزيادة حصة الترجمة التحريرية التي تتم تعاقديا دون أن تضحي بالجودة التي يلزم أن تتوفر في الوثائق المترجمة.
    所有四个工作地点都已做出努力,在不牺牲所处理文件的必要质量的情况下增加承包翻译的比例。
  • 113- وأُوضحَ أنَّ مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية، على غرار مؤسسة تحكيمية تقضي وفقاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم، ليس طرفا تعاقديا في القواعد.
    澄清说,网上解决机构类似于一个负责管理贸易法委员会仲裁程序的仲裁机构,因此并不是《规则》的合约方。
  • ورأت المحكمة أن المشتري الثاني يستطيع أن يستند الى اتفاقية البيع في دعواه على البائع اﻷمريكي ، حيث ان هذا اﻷخير قدم ضمانا تعاقديا لصالح المستخدم النهائي .
    法院认为,转买方可依据《销售公约》起诉美国卖方,因卖方签发过有利于最终用户的合同保证。
  • وتوفر هذه السياسة للموظفين وضعا تعاقديا أكثر قدرة على التنافس بينما تأخذ في اﻻعتبار تماما الحاجة إلى الحد من مسؤولية صندوق اليوندسيب .
    这项政策为工作人员提供了一种更有竞争力的合同地位,同时充分考虑到限制禁毒署基金的偿付责任的必要性。
  • وفي هذه الحالة، فإن الفريق مقتنع بأن Enka كانت مسؤولة تعاقديا عن نسبة ٠٥ في المائة من التكاليف التي تكبدتها Bechtel نتيجة ﻻحتجاز موظفيها.
    在此案中,专员小组确信,对于Bechtel因人员被扣支付的费用,Enka有分担50%的合同责任。
  • وتعترف نظم قانونية كثيرة بأن الطرف الذي ﻻ ينفذ التزاما تعاقديا نتيجة لوقوع أنواع معينة من اﻷحداث يجوز إعفاؤه من عواقب عدم التنفيذ هذا .
    许多法律制度公认,由于发生某类事件而不能履行合同义务的当事方可免除对这种未能履约的后果的责任。
  • وفي هذه الحالة، فإن الفريق مقتنع بأن Enka كانت مسؤولة تعاقديا عن نسبة ٠٥ في المائة من التكاليف التي تكبدتها Bechtel نتيجة ﻻحتجاز موظفيها.
    在此案中,专员小组确信,对于Bechtel因人员被扣支付的费用,Enka有分担50%的合同责任。
  • وتعترف نظم قانونية كثيرة بأن الطرف الذي لا ينفذ التزاما تعاقديا نتيجة لوقوع أنواع معينة من الأحداث يجوز إعفاؤه من عواقب عدم التنفيذ هذا.
    许多法律制度公认,由于发生某类事件而不能履行合同义务的当事方可免除对任何这种未能履约的后果的责任。
  • ويلتزم المكتب بالوفاء بالمسؤوليات القانونية والتنظيمية ومسؤوليات الامتثال القائمة، والمسؤوليات الملتزم بها تعاقديا لتقديم الخدمات إلى عملائه وإعادة تشكيل أنشطة الأعمال التي يضطلع بها.
    项目厅致力于履行其现有法定、管理方面和遵守有关规定的责任及按合同应尽的责任,以服务其客户并调整其业务。
  • ويرى المجلس أن هذه الاتفاقات يمكن أن توكل إلى أصحاب العقود من ألف إلى زاي ما دامت تطابق الخدمات التي تم تحديدها تعاقديا منذ البداية.
    审计委员会认为,这些协议可以分配给合同A至G的持有人,但前提是这些协议对应的是最初通过合同订约安排的服务。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعاقديا造句,用تعاقديا造句,用تعاقديا造句和تعاقديا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。