查电话号码
登录 注册

تصنيف الجرائم造句

造句与例句手机版
  • ويتوقف تصنيف الجرائم على الظروف والوقائع التي تحيط بالقضية، وبخاصة على نوايا الفاعلين والأطراف التي قامت مثلا بتقديم أو جمع الأموال مع العلم بأن تلك الأموال ستستخدم أو قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    分类所依据的是案情和事实,特别是行为人的意图以及例如明知资金将被用于恐怖主义目的而提供或募集资金者的意图。
  • واستناداً إلى توصيات ذلك الفريق، أعدّ المكتب ورقة مناقشة بشأن تصنيف الجرائم المتصلة بالهوية وصوغ العناصر التي قد يلزم أخذها في الاعتبار لأغراض التجريم.
    毒品和犯罪问题办公室在专家组所提建议的基础上,编写了一份讨论文件,介绍与身份有关犯罪的类型和关于刑事定罪可能需要考虑的要素的表述。
  • وبصفتي مسؤولة حماية أطفال لدى برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فإنني أعمل قبل كل شيء على إعادة تصنيف الجرائم بالاستناد إلى قانون العقوبات، وإعداد أدوات قاعدة بيانات عامة، لتسجيل القضايا التي تطال الأطفال.
    作为联合国志愿人员组织的儿童保护干事,我首先努力根据刑法对罪行重新分类,并且为登记涉及儿童的案件,开发通用数据库工具。
  • كما نقّحت تركيا قانونها عام 2004 لتُكفل معاقبة مرتكبي جرائم الشرف وجرائم القتل المدفوعة بالتقاليد بأقصى العقوبات، بينما عدّلت هايتي تصنيف الجرائم الجنسية فاعتبرتها جرائم ضد الفرد لا المجتمع.
    土耳其也在2004年修订了它的法律,以确保荣誉杀人和习俗杀人的犯罪者得到最严厉的惩罚,而海地则把性犯罪重新确定为针对个人而不是针对社区的犯罪。
  • ويلاحظ أيضا أن تصنيف الجرائم المتعلقة بالاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ضمن " الجرائم الخطيرة " سوف يعزز تطبيق أحكام اتفاقية الجريمة المنظّمة في هذا الميدان.
    还应指出,在国内立法制度中将与贩运受保护的野生动植物物种有关的罪行分在 " 严重犯罪 " 中,会进一步促进在这一领域适用《打击有组织犯罪公约》的规定。
  • وهذا إجراء مستمد من القوانين المحلية وقد توافق عليه الدول الأخرى على أن تمتثل للشروط القانونية، ولا سيما الشروط المنصوص عليها في المادة 511 من قانون الإجراءات الجنائية بشأن تصنيف الجرائم وطبيعتها ومدة العقوبة وجود قرار تشريعي بشأن مقبولية الدعاوى.
    这是其他国家可以同意的一项国内程序,只要这些国家遵守法律规定,特别是《刑事诉讼法》第511条关于惩罚种类、性质和刑期作出的规定以及具备关于可受理的正面裁定或类似的裁定。
  • وحال ثراء المناقشة والطبيعة الخلافية للموضوع دون بلوغ توافق في الآراء بشأن التعريف القانوني للمرتزق، لا سيما فيما يتعلق بالعناصر المكونة، ومعالجة القضية دولياً، ومختلف فئات السلوك التي تم النظر فيها من قبل عند تصنيف الجرائم التي يرتكبها المرتزقة.
    由于意见纷杂和这一专题的争议性,未就雇佣军的法律定义达成任何共识,尤其是未能就这一定义的具体内容、国际上对这一问题的处理办法以及在对雇佣军所犯罪行归类时所审议的各种行为达成共识。
  • وتعرب اللجنة عن تقديرها للقيام، بناء على تصنيف الجرائم وفق قانون الجرائم المرتكبة بحق اﻷشخاص )المعدل(، واﻷحكام القضائية، وعدد من اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول اﻻختياري، بتخفيف عدد كبير من أحكام اﻹعدام مما أدى إلى انخفاض شديد في عدد النزﻻء الذين كانوا ينتظرون تنفيذ هذا الحكم فيهم.
    按照关于伤害罪的(修正)法律的死刑罪分类,参考委员会根据《任择议定书》作出的司法裁决和提出的意见,许多被判死刑的人受到判刑,结果使判死刑的犯人人数大大减少。 委员会对此表示赞赏。
  • وعلاوة على ذلك أوضحت اللجنة أن محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية يجب أن تكون من باب الاستثناء، بمعنى أن يقتصر ذلك على الدعاوى التي تستطيع فيها الدولة الطرف في العهد إثبات أن اللجوء إلى تلك المحاكمات ضروري وله ما يبرره من أسباب موضوعية وجدية، وعلى الحالات التي تعجز فيها المحاكم المدنية العادية عن إجراء المحاكمات بسبب الفئة التي ينتمي إليها الأفراد وفئة تصنيف الجرائم قيد النظر.
    委员会还解释说,由军事法庭或特别法庭审判平民应为例外情况,换言之,应仅限于《公约》缔约国能证明出于客观和充分理由,有必要采用这种审判的情况,且普通民事法庭无法审理案件涉及的特定类别的个人和罪行。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تصنيف الجرائم造句,用تصنيف الجرائم造句,用تصنيف الجرائم造句和تصنيف الجرائم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。