تشذيب造句
造句与例句
手机版
- وبذلك، ستكون البلدان قادرة على تشذيب وتفصيل الخرائط المستمدة من الدراسة العالمية وعلى وضع قاعدة خرائطية وطنية لتقييم تردي الأراضي.
这样可使各国对全球研究所获得的绘图加以完善和细致化并为土地退化评估建立一个国家绘图基础。 - وبذلك، تكون البلدان قادرة على تشذيب الخرائط المستمدة من الدراسة العالمية وتفصيلها ووضع قاعدة وطنية لإعداد الخرائط لتقييم تردي الأراضي.
这样做,国家可以对全球研究获得的图解加以完善和细化,为土地退化评估提供一个国家绘图基础。 - إذ تتعرض الفتيات إلى أشكال معينة من التمييز، وإن تحديدها في التقارير، عند الاقتضاء، ليساعد على تشذيب التدابير المتعلقة بالسياسة العامة.
女童常常遇到特殊形式的歧视,根据情况在报告中指出这种情况,能够有助于加强政策干预的效果。 - إن مصر تعتقد يقينا أن موضوع إعادة تنشيط دور الجمعية العامة لا يجب ولا يصح اختزاله أو تحجيمه في مجرد تشذيب الإجراءات أو إدخال تحسينات على أسلوب عمل الجمعية.
埃及确信恢复大会活力的努力不应受到阻碍并且不应局限于简单的大会辩论程序上合理化。 - ومما يبعث على التفاؤل أن العديد من الصناديق والبرامج تحاول تشذيب النفقات الإدارية والتنظيمية لفترة السنتين المقبلة وأقرت ميزانيات نمو اسمي معدوم.
令人鼓舞的是,许多基金和计划署都在努力控制下一个两年期的行政和管理费用,并已核准零名义增长预算。 - ولأن قيمة الأرض في الدول النامية محدودة جداً، لا بد من تشذيب القيمة المرتفعة للمستحقات للتشجيع على زيادة التنمية التجارية والاقتصادية.
由于在发展中国家土地的价值十分有限,对相当多应收款的价值需要加以约束,以促进商业和经济的进一步发展。 - 74 -- ولوحظ أن تشذيب هيكل الإدارة وتغيير اسمها يدخل حصرا في اختصاصها، وليس على لجنة المؤتمرات سوى الإحاطة علما بهذه التطورات.
讨论中还指出,会议部精简其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。 - وأعلن عن إزماعه العمل مع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة في تشذيب الإجراءات الإدارية والشرائية والمالية التي غالبا ما تعيق قدرة المنظمة على الاستجابة لطلبات المساعدة.
他计划同联合国相关部门合作简化管理、采购和财政程序,这些程序经常妨碍本组织回应援助请求的能力。 - وأردف قائﻻ إنه بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح، ينبغي بذل كل جهد لجمع المسائل من أجل بحثها في اجتماعات رسمية في إطار بند مناسب في جدول اﻷعمال، وذلك بقصد تشذيب عمل اللجنة.
鉴于时间有限,应尽力将问题归类在适当的议程项目之下在正式会议上讨论以精简委员会的工作。 - 16- وبالإشارة إلى الاقتراحات التي قدمها المفوض السامي في إطار الإجراء 3، قال الرئيس إنه ينوي الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن تشذيب آليتي التمويل وتقاسم الأعباء.
在提到高级专员根据行动3提出的建议时,主席打算要求就改进资金和负担均分机制问题进行非正式磋商。 - وتم كذلك تشذيب النطاق لمعالجة الاعتبارات المتعلقة بالمرحلة الانتقالية للبعثة وتصفيتها، وذلك بهدف التخفيف من تأثير انسحاب البعثة النهائي على العمالة وقطاع الخدمات في البلد.
为了减轻综合团最终撤出对东帝汶国家就业和服务业的影响,进一步细化了范围,以探讨综合团的过渡和缩编因素。 - وفي الواقع، فإن أغلب موارد الدائرة مربوطة بأنشطة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مثل تشذيب البيانات وإنتاج الإحصاءات وحفظ الملفات، عوضا عن الاهتمام بالتخطيط.
可是事实上,本处的多数资源都用在数据净化和统计编制、文件维护等综管信息系统的支助活动上,而不是用在规划之上。 - ولاحظ المكتب أن الوثائق المتوافرة لم تخضع للمزيد من المعالجة كي تصبح قابلة للتطبيق على الصعيد العالمي، كما لم تستخدم في عملية تحديد الفجوات الراهنة أو فرص تشذيب السياسات.
监督厅发现,既没有进一步综合现有文件以便推广,也没有利用现有文件来查明目前的差距或政策改进的机会。 - لتحقيق هذه الغايات، ينبغي تعزيز فعالية الأمم المتحدة وسلطتها عن طريق توسيع قاعدة مواردها، وفي الوقت ذاته، تشذيب تنظيمها الداخلي لتحقيق تنسيق وتماسك أفضل
10. 为实现这些目标,应当加强联合国的效能和权力,并为此扩大其资源基础, 同时精简其内部组织以取得更好的统一和协调 - وبالنظر إلى التخفيض الكبير في الموارد العادية المتاحة مباشرة لبلدان البرنامج، فإنه من الجوهري المضي في تشذيب الإجراءات للوصول إلى مرافق برمجة منفصلة متواضعة من الناحية المالية؛
鉴于向方案国家直接提供的经常资源大幅度削减,极端需要进一步精简各项程序,以便利用在财政上数量较小的单独的方案机制; - 89- ومع استمرار المدير العام في سعيه إلى تحقيق الأهداف التي رسمها للمنظمة لفترة ولايته الثانية، واجهت الأمانة مزيدا من إعادة الهيكلة وإعادة التوزيع، بما في ذلك تشذيب المستويات العليا من الإدارة.
随着总干事在其第二个任期内继续推进其为本组织设立的目标,秘书处也面临着进一步的改组和调配,包括精简高级管理层。 - وسبب هذا النقص هو عدم توفر الموارد الكافية لدى الحكومات والبرنامج الدولي للأمان الكيميائي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والوقت الطويل الذي يستغرقه تشذيب إجراءات التقييم لإتاحة زيادة الإنتاج.
不足的原因有:各国政府、化学品安全方案和经合发组织均缺乏足够资源,以及为使产量能够增加而简化评估程序所需的时间很长。 - فباتت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " أكثر تناغما مع الوﻻيات الموضوعية لﻹدارة، في حين جرى تشذيب كتيﱢب " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " بحيث بات يتضمن بعض ما توصلت إليه هذه الدراسة من نتائج.
《联合国纪事》现在与新闻部的主题任务更加协调一致,而《联合国概况》也重加修订,其中包括读者调查的一些结论。 - وفيما يتعلق بالجملة الثانية، اقترح أن يجري في التعليق تناول تأثير التحويل في أمور أخرى متفق عليها في اعادة التنظيم مثل تخفيض ( " تشذيب " ) المطالبات.
关于第二句,有人建议在评注中述及转换对重组中商定的减少债权( " 修剪 " )等其他事项的效力。 - وأعرب عن رأي مفاده أنه نظرا إلى عبء المسؤولية المطلقة القاسي، ينبغي تشذيب هذا الحكم بحيث لا يشمل إلا الحالات التي لا يمتثل فيها الشاحن للوائح الإلزامية فيما يتعلق بوضع علامة أو بطاقة.
有与会者认为,鉴于严格的赔偿责任要求严厉,本款规定应作改进,以便只涵盖托运人未遵守强制性标志或标签条例的那些情况。
如何用تشذيب造句,用تشذيب造句,用تشذيب造句和تشذيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
