查电话号码
登录 注册

تشبث造句

造句与例句手机版
  • وهذه النقاط يمكن أن توجه عملنا في مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الذي تفاوض بشأن معاهدة عدم الانتشار وأخرجها إلى النور، بحكم تشبث مؤتمرنا بنظام عدم الانتشار.
    这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作----裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
  • ويشكل تعيين نساء في مناصب قيادية رفيعة، ولا سيما منصب مستشارة جلالة الملك، ووزيرة منتدبة، وسفيرة، وعاملة (حاكمة إقليم)، وما إلى ذلك، أمثلة بارزة تظهر تشبث بلادنا بمبدأ المساواة بين الجنسين في المشاركة في القوة العاملة.
    妇女被任命担任国王陛下顾问、大臣级代表、大使和省长等高级领导职位,突出表现了我国重视两性平等参与社会生活的原则。
  • كما أن الهوية المغربية تتميز بتبوء الدين الإسلامي مكانة الصدارة فيها، وذلك في ظل تشبث الشعب المغربي بقيم الانفتاح والاعتدال والتسامح والحوار، والتفاهم المتبادل بين الثقافات والحضارات الإنسانية جمعاء.
    摩洛哥的国家身份认同还有一个特点,即伊斯兰教占据着重要位置,摩洛哥人民恪守开放、温和、宽容、对话以及所有人类文化和文明相互理解的价值观。
  • وأعرب عن استيائه لكون الدول الأعضاء لا تهتم بالحالة المالية للأمم المتحدة إلا بصورة عرضية رغم بقاء الاشتراكات غير المسددة في مستوى مرتفع، ولكون عدد كبيـر جدا منها لا يفي بالتزاماته بمقدار ما يعلنه من تشبث بالمنظمة.
    他感到遗憾的是,尽管未缴款额仍然巨大,会员国却只是偶尔关注联合国的财务情况,太多会员国没有按照它们在本组织作出的承诺履行义务。
  • وأضافت أن تشبث الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية بوسيلة ﻹعداد مشروع القواعد باﻻستناد إلى سياسة تشريعية يمكن بناء توافق في اﻵراء حولها ليس مستغربا، بالنظر إلى التطور السريع في هذا الموضوع وهﻻميته.
    鉴于电子商务问题迅速发展从而随时都可能发生变动,电子商务工作组一直在努力设法根据可以达成协商一致意见的立法政策拟订规则草案是不出人意外的。
  • ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية في فشل إعمال إطار عمل الاتجار بالأشخاص لمكافحة الاستغلال المتصل بزرع الأعضاء، في تشبث بعض الدول والمنظمات الحكومية الدولية دوما بالتفريق بين الاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    未能用贩运人口框架来打击与移植相关的剥削行为的其中一个主要原因是,一些国家和政府间组织始终认为贩运器官与为摘取器官而贩运人口是有区别的。
  • إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات، إنما يعبّر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وعن رفضها للاحتلال الأجنبي وعن دعمها لحقنا في استعادة أراضينا المحتلة من قبل إسرائيل منذ أكثر من 40 عاما.
    我也感谢通过了关于巴勒斯坦问题和中东局势的其他决议。 国际社会继续支持这些决议,这清楚地反映了会员国对《联合国宪章》宗旨和原则的承诺。
  • إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات إنما يعبر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وعن رفضها للاحتلال الأجنبي، ودعمها لحقنا المشروع في استعادة أراضينا المحتلة من قبل إسرائيل منذ أكثر من 40 عاما.
    国际社会继续支持这些决议,这表明会员国坚持《联合国宪章》的宗旨和原则和反对外国占领,从而支持我们收回被以色列占领40多年的领土的正当权利。
  • فقد واصل الطرفان إصرارهما على ما سبق أن وصفه مبعوثي الشخصي بأنه " تشبث متشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " ، ولم يحرز أي تقدم في المسألة الأساسية المتعلقة بالوضع النهائي للإقليم.
    双方仍各执己见,正如我的个人特使以前所述, " 顽固坚持相互排斥的立场 " ,在领土最后地位这一核心问题上未取得任何进展。
  • تأكيد تشبث مجلس الأمن بالحوار بين اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والسلطات الانتقاليـــة، ولا سيمــا ' ' المجــال الرئاســـي``، (Espace présidentiel) لتخطــي الصعوبـــات التي قد تنشأ فــي تنفيذ الإصلاحات الانتقالية الرئيسية.
    申明安理会认为支持过渡时期国际委员会与过渡当局、特别是 " 总统周围 " 之间应进行对话,以克服实施过渡时期重要改革过程中可能出现的困难。
  • فقد ظل الطرفان محافظين على ما وصفه مبعوثي الشخصي من قبل بـأنه " تشبث متشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " ولم يحرَز أي تقدم في ما يتعلق بالقضية الجوهرية المرتبطة بالمركز النهائي للإقليم.
    双方仍各执己见,正如我的个人特使以前所述, " 顽固坚持相互排斥的立场 " ,在西撒哈拉领土最后地位这一核心问题上没有取得任何进展。
  • وفي أعقاب اجتماع جنيف، تشبث الجانب الأبخازي بموقفه المتمثل في أن استئناف الحوار بشأن مسائل غير تقنية يستلزم الاستجابة لشواغله المتعلقة بمنطقة وادي كودوري العليا، ولا سيما انسحاب الأفراد المسلحين الجورجيين وحكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا.
    日内瓦会议之后,阿布哈兹方面仍坚持其立场,认为要恢复非技术性问题的谈判就必须消除它就科多里河谷上游表示的关切,即撤出格鲁吉亚武装人员和阿布哈兹自治共和国政府。
  • 12- وأهم حاجز أمام قبول الاتفاقية على نطاق عالمي تشبث عدة دول غير أطراف برأيها أن كفة العواقب الإنسانية الوخيمة المترتبة على استخدام الألغام المضادة للأفراد لا ترجح على الفائدة العسكرية الهامشية التي ترى أنها تستمدها من استخدامها.
    影响实现普遍接受《公约》的最通常的障碍仍然是,许多非缔约国始终认为,使用杀伤人员地雷造成的严重的人道主义后果并不足以抵消杀伤人员地雷所产生的一点点军事作用。
  • 30- وأهم حاجز لا يزال سائداً أمام قبول الاتفاقية على نطاق عالمي يتمثل في تشبث عدة دول غير أطراف برأيها الذي مفاده أن الفائدة العسكرية الهامشية التي ترى أنها تستمدها من استخدام هذه الألغام المضادة للأفراد لا ترجحها كفة العواقب الإنسانية الوخيمة المترتبة على استخدامها.
    影响实现普遍接受《公约》的最通常的障碍仍然是,许多非缔约国始终认为,使用杀伤人员地雷造成的严重的人道主义后果并不足以抵销杀伤人员地雷所产生的一点点军事作用。
  • وهناك إجمالاً تباين واضح بين التعليم والاحتياجات الحقيقية لممارسة مهنة التدريس؛ وهناك تشبث شديد بالشكل فيما يتعلق بالترقية المهنية للمعلمين، بالإضافة إلى المشاكل الناجمة عن المناهج الدراسية الموسعة للغاية التي كثيراً ما يجري تغييرها بشكل مرتجل ودون توفير الكتب المدرسية المناسبة ووسائل التعليم العصرية.
    总体而言,教育和教学实践的实际需求之间有明显差距;教师的职业发展中形式主义太多,课程太过宽泛,又往往临时更改,没有适当的教科书和现代的教学辅助设备都造成很多问题。
  • وروح التضامن التي تجلَّت في تلك المناسبة بعثت برسالة تنم عن تشبث حقيقي بقيم التعددية لأنه بات واضحا، في وجه هذه الأعمال التي غيرت مفهومنا عن التهديد تغييرا كاملا، أن الاستجابة الوحيدة هي العمل الجماعي الذي تؤازره جميع موارد التضامن الدولي.
    当时所表现的团结精神发出了一个真正坚持多边主义价值的信息,因为面对使我们对威胁的观念产生彻底变化的这些行动,显然唯一有效的对应方法就是得到所有国际团结资源支持的集体行动。
  • إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات إنما يعبر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وعن دعمها لحقنا في استعادة أراضينا المحتلة من قِبَل إسرائيل، المدعومة من قِبَل دولة كبرى ومن بعض الدول القليلة الأخرى منذ أكثر من 40 عاما.
    国际社会继续支持这些决议,表明各会员国维护《联合国宪章》的宗旨和原则,并支持我们收复被以色列占领的土地的权利。 40多年来,一个超级大国和少数其他国家一直支持以色列。
  • إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات إنما يعبر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وعن دعم تلك الدول لحقنا في استعادة أراضينا المحتلة من قبل إسرائيل، المدعومة من قبل دولة كبرى ومن بعض الدول القليلة الأخرى منذ أكثر من 40 عاما.
    国际社会仍支持这些决议,这表明它继续支持《联合国宪章》的宗旨和原则。 这加强了我们收复被以色列占领长达40多年的土地的权利,以色列得到了一个大国和少数其它国家的支持。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تشبث造句,用تشبث造句,用تشبث造句和تشبث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。