تشابك造句
造句与例句
手机版
- وأبدى آخرون حساسيتهم تجاه إمكانية تشابك أوجه التمييز على أساس من العرق والجنس.
其他一些成员则同意种族歧视和性别歧视确实有其共同点。 - ورغم تشابك التحديات والحلول، يمكن تحقيق تقدم كاف عن طريق التعاون.
尽管挑战和解决方案具有复杂性,但通过协作可取得充分进展。 - وهناك تشابك بين مشاكل الرجل ومشاكل المرأة.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。 - وفي ظل تشابك المصالح وترابطها بشكل وثيق، تجد البلدان نفسها أكثر فأكثر مثل الركاب في سفينة واحدة.
不同国家的利益相互连接交错,呼吸相应,衰荣与共。 - وقال بعض المشاركين في المناقشة إنهم يرون وجود تشابك بين كل من انعدام المساواة والنمو والفقر.
一些小组成员认为,不平等、经济增长和贫困问题相互交织。 - وأشار نائب المدير التنفيذي في رده إلى تشابك العلاقات بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
副执行主任答复说,开发计划署同项目厅之间的关系的确很复杂。 - وهذا يرجع في معظمه إلى عدم توفر الإرادة السياسية والموارد، وإلى زيادة تشابك البعثات.
首先这是由于缺乏政治意愿和资源,其次是特派团日渐增长的复杂性。 - ويبيّن الوصم المرتبط بمرض الناسور مدى تشابك الأبعاد الخارجية والداخلية للوصم.
由于瘘病遭致的鄙视显示出来自外部和内部的贬斥是如何密切地交织在一起。 - وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل.
鉴于所涉工作错综复杂和工作量庞大,工作组会议的时间应当延长。 - وتُبرِز هذه الدراسة مدى تشابك حلّ مشاكل التشرد الداخلي والبحث عن سلام دائم.
研究报告显示了国内流离失所者问题的解决与寻求持久和平密不可分的程度。 - وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن تشابك التهديدات يتطلب تطوير نظم للإنذار المبكر واستخدامها بصورة كاملة.
一些成员表示,各种威胁交织在一起,需要开发和充分利用预警系统。 - وتبرز المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة مدى تشابك القضايا التي ينطوي عليها تفسير وتطبيق المادة 76 من الاتفاقية.
委员会通过的准则突出了解释和应用《公约》第76条所涉问题的复杂性。 - إن التطورات الحاصلة في الصومال مؤخرا تبين بوضوح درجة تشابك الأحوال الأمنية الوطنية والإقليمية في القرن الأفريقي.
索马里的近期事态发展充分表明,在非洲之角,国家安全和区域安全密切相关。 - (ج) تشابك العضوية وخاصة في أفريقيا، والتعقيدات المحتملة التي قد تنشأ في سياق إنفاذ قواعد المنافسة؛
成员相互重叠,非洲尤其如此,以及在竞争规则实施中可能会产生的复杂情况;及 - ولا شك أن هذه معادلة معقدة بالنظر إلى تشابك المصالح فيما بين السكان الأصليين، والسكان المستعمرين، والدولة القائمة بالإدارة.
在土着人民、殖民者人民和管理国之间利益交织下,这诚然是一个很复杂的问题。 - وتتزايد شدة تشابك هذه المشاكل مما يشكل تحديا خطيرا للسلام والاستقرار في العالم.
传统安全问题有新发展,非传统安全威胁上升,两者相互交织,给世界和平与稳定带来严峻挑战。 - والهدف من هذه القاعدة حل الصراعات التي يمكن أن تتولد من تشابك شبهة الأبوة بسبب زواجين متتاليين.
以前之所以作出这样的规定目的是解决连续两次婚姻可能造成孩子的生父不明这样的麻烦。 - وعموما، وبالنظر إلى تشابك المسائل في الهند، ينبغي أن تستمر التقييمات وأن تستند إلى المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة.
总之,由于印度各种问题复杂,评价应是连续性的,并依靠社区和其他利益相关者。 - وقد اختيرت هذه البلدان بسبب تشابك برامجها الوطنية وتنوع أساليب التنفيذ المتبعة في إجرائها.
之所以选择这些国家,是考虑到其国别方案的复杂性和执行国别方案过程中采用的执行方式的多样性。 - 11- والقضية الرابعة التي تنشأ بصدد المعايير الإنسانية الأساسية هي مدى تشابك هذه المعايير مع قواعد القانون الدولي العرفي.
与基本人道标准有关的第四个问题是:在多大程度上这样的标准将与习惯国际法规则重叠。
如何用تشابك造句,用تشابك造句,用تشابك造句和تشابك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
