تزيح造句
造句与例句
手机版
- فبازدياد الوعي بوحدة اﻷسرة البشرية، ستنمو روح التعاون، وتنشأ عقلية مضيافة تزيح جانبا كل الحجج التي ﻻ يغذيها إﻻ الخوف واﻷنانية.
如果人们认识到人类大家庭的整体性,就会产生团结一致的精神,热情友好的心态就会把只能从恐惧和利己主义中滋长的各种争论驱散一空。 - وأشرف المكتب أيضا على اتفاق بشأن خطة لتسديد الدين الداخلي للبوسنة والهرسك، تزيح عقبة رئيسية تحول دون الاستثمار وتوفير فرص العمل في البلد.
高级代表办事处还监督关于波斯尼亚和黑塞哥维那内债计划的一项协定,这项协定消除了在该国阻碍投资和创造就业机会的一个重大障碍。 - وفي ظل هذه الظروف، على اللجنة أن تبت فيما إذا كان من شأن الضمانات الدبلوماسية، في هذه الحالة المحددة، أن تزيح أي شك معقول في أن يتعرض صاحب الشكوى للتعذيب بعد عودته.
在此情况下,委员会必须确定在这一具体案件中外交保证的性质是否可以消除所有关于申诉人引渡后将面临酷刑的合理怀疑。 - وفي ظل هذه الظروف، على اللجنة أن تبت فيما إذا كان من شأن الضمانات الدبلوماسية، في هذه الحالة المحددة، أن تزيح أي شك معقول في أن يتعرض صاحب البلاغ للتعذيب بعد عودته.
在此情况下,委员会必须确定在这一具体案件中外交保证的性质是否可以消除所有关于申诉人引渡后将面临酷刑的合理怀疑。 - وبعد الاتصال بمخفر الشرطة المحلي يقوم المركز بالاتصال فورا بمرفق سحب المركبات في المنطقة، وطلب إرسال أول مركبة سحب متاحة كي تزيح المركبة غير الدبلوماسية الواقفة بغير إذن عن المكان.
交通管理中心操作员在与当地警察局联络后,会立即与当地的拖车设施联络,要求第一时间派出吊拖车将未经授权的非外交车辆拖走。 - وذُكر أيضاً أنه لكي تزيح مبادئُ اليونيدروا المبادئ المشار إليها في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، يلزم أن يقوم الأطراف تعاقدياً باستبعاد تطبيق المادة 7 من تلك الاتفاقية.
还指出若要用《统法协会通则》取代《联合国销售公约》第7条中提到的原则,必须由缔约方以契约方式排除《联合国销售公约》第7条的适用。 - وفي ظل نظام أوموجا، سيستمر دور القسم في التغير، وسيصبح التركيز موجها إلى الأنشطة المولدة للقيمة المضافة التي تزيح بعض أعباء الرقابة الإدارية والأعباء التنظيمية عن قسم دعم الخدمات. مكتب مدير خدمات دعم البعثة
启用 " 团结 " 系统后,负责支援服务的各科的作用将继续变化,重点将放在增值活动上,不再承担一些行政监督及管理负担。 - وعندما لا تزيح العمليات القائمة على المشاركة النقاب عن هياكل السلطة الراسخة والتهميش وتتصدى لذلك، فإنها يمكن أن تصبح أداة للتلاعب، ولتكريس أوجه عدم المساواة وإضفاء " طابع الشرعية " عليها.
当参与式进程不能揭露和解决根深蒂固的权力结构和边缘化问题时,它们就有受到操纵以及强化不平等现象并使之 " 合法化 " 的危险。 - وقد وجدت بعض البلدان أن الزراعة القائمة على حفظ التربة، أو التي تنطوي على حد أدنى من الحراثة يمكن، من ناحية، أن تعتق بعض النساء من مهام مثل إزالة الأعشاب الضارة، بينما تزيح فرص العمل المتاحة للنساء اللواتي لا يملكن الأرض واللواتي يعتمدن على الأجور التي يكسبنها بوصفهن عاملات يوميات.
有些国家发现,保护性农业或最低限度耕作农业,一方面可以减少妇女的劳作,如无须除草,使工作机会转移到靠工资收入维生的女性民工。 - لقد حان الوقت، بعد 18 عاما من انتهاء الحرب الأهلية، وبعد ثماني سنوات من الانسحاب الإسرائيلي، وبعد ثلاث سنوات من انسحاب القوات السورية، وبعد سنة ونصف من الحرب بين إسرائيل وحزب الله، لكي تزيح جميع الأطراف المعنية، داخل لبنان وخارجه، ذلك الأثر المتبقي من مخلفات الماضي.
在内战结束18年之后、在以色列撤出8年之后、叙利亚撤军3年之后以及以色列同真主党的战争一年半之后,现在完全是黎巴嫩境内外的有关各方放弃前嫌的时候了。 - وصباح هذا اليوم، أود أن أتكلم عن ذلك العالم الأكثر إشراقاً، وهو عالم في متناول أيدينا- عالم يخلو من الإرهاب، يتمتع فيه الرجال والنساء العاديون بحرية تقرير مصيرهم، ويعلو صوت الاعتدال، عالم تزيح فيه الأغلبية المسالمة المتطرفين من طريقها.
今天早上,我想谈谈我们能够实现的、更充满希望的世界。 这样的世界里没有恐怖,普通的男人和妇女都能自由决定自己的命运,温和派的声音更有力,极端分子因大多数人爱好和平而处于社会边缘。 - " هي السفن أو الغواصات المسلحة والمجهزة للاستعمال العسكري، التي تزيح من الماء قياسيا مقدار 500 طن متري أو أكثر، والسفن أو الغواصات التي يقل ما تزيحه قياسيا من الماء عن 500 طن متري، والمجهزة لإطلاق قذائف لا يقل مداها عن 25 كيلو مترا أو طوربيدات بنفس المدى " .
标准排水量为500公吨或以上并配有供军事用途的武器或装备的舰艇或潜水艇,以及标准排水量不到500公吨但配有发射射程至少25公里的导弹或类似射程的鱼雷的装备的舰艇或潜水艇。 - واللجنة تحث هذا البلد على الأخذ بسياسات من شأنها أن تزيح ذلك العبء غير المتناسب الذي يقع على كاهل النساء أثناء الأزمة السائدة حاليا بالبلد، مع منحهن مزيدا من المساواة مع الرجال، كما أن من الملاحظ أن الأجهزة الوطنية المتصلة بالمرأة لا تحظى بما يكفي من تمكين وتمويل، وذلك على الرغم من امتيازها.
本委员会敦促它采取政策,在国家现在的危机中尽量消除妇女身上过重负担,赋予她们和男性一样的平等的机会,解决妇女问题的国家机构,虽然非常良好,但是获得的权力和资金还不够。 - وهذا الوضع لم يسهم فقط في تآكل مركز البلدان النامية التفاوضي بشكل كبير في الجولات الجديدة من المفاوضات المتعددة الأطراف، بل إنه كثيراً ما سمح أيضاً للمواد الغذائية الرخيصة المستوردة من البلدان المتقدمة بأن تزيح المنتجات المحلية وتقضي على أسباب الرزق المحلية، مما يؤثر سلباً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(8).
这不仅大大削弱了发展中国家在新的几轮多边贸易谈判中的谈判地位,而且允许发达国家的廉价粮食商品进入发展中国家的市场,往往排挤其国内产品,影响生计,对享受经济、社会和文化权利产生不利的作用。 - وحينما يقترن ذلك باستمرار الدعم المحلي للمنتجين في البلدان المتقدمة النمو، تكون النتيجة بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية هي أن تتدفق إليها واردات رخيصة تزيح من الساحة منتجات صغار الزراع وقد تؤدي إلى انتكاس مسار التصنيع في البلدان النامية، على النحو الذي يُفاد بحدوثه في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
再加上发达国家不断向生产者提供国内支持,结果造成许多发展中国家廉价进口商品涌入,小农户生产的产品受到挤压,可能造成发展中国家的去工业化,据报告这一情况在非洲、拉丁美洲和加勒比已经发生。
- 更多造句: 1 2
如何用تزيح造句,用تزيح造句,用تزيح造句和تزيح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
