查电话号码
登录 注册

ترضية造句

造句与例句手机版
  • ويمكن لمقدمي المشورة في حاﻻت أشكال العنف اﻷكثر اعتداﻻ، ترضية الطرفين وتقديم المساعدة العملية والدعم الى الضحية.
    在不很严重的暴力案件中,顾问可以平息冲突各方,并向受害人提供实际的帮助和支助。
  • والحصول على حكم ايضاحي في غياب سبل الانتصاف المحلية يحتمل أن يكون ترضية هامة تؤدي إلى تغييرات عملية.
    在没有用尽当地补救办法的情形下获得的宣告性判决可能给予切实的抵偿,导致实际变革。
  • غير أن الغرامة الرمزية بصورة بحتة التي فرضتها محكمة أودنسي لا توفر ترضية أو تعويض فعالين بموجب ذلك الحكم.
    但是,Odense法院所判定的纯粹象征性罚款并没有按照该规定给予有效满足或补偿。
  • وفقا للفقرة ١ يحق للدولة المضرورة أن تحصل على ترضية عن الضرر، وﻻ سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن فعل غير مشروع دوليا.
    根据第1款,一国有权就应国际不法行为造成的损害,特别是精神损害要求获得满足。
  • وقد كانت اللجنة على علم بأن تدابير المتابعة تثير مسألة تقديم تعويض عادل ومناسب أو ترضية عادلة ومناسبة، المشار إليها في المادة 6 من الاتفاقية.
    委员会意识到后续措施提出了《公约》第六条所指的公正和适当赔偿或抵偿问题。
  • وتنطوي ترضية ضحايا انتهاك الحقوق على تقديم التزام رسمي باحترام الحق()، وهو جهد يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتقديم ضمانات عدم التكرار.
    就侵权行为向受害者作出弥补要求作出正式尊重权利的承诺, 它与作出不重犯保证密切相关。
  • أما الشرط الثاني فهو أكثر تعقيدا نوعا ما، فعلى سبيـل المثـال يتعيـن أﻻ يكون الرعايا المضرورين قد تمكنوا من الحصول على ترضية عن طريق سبل اﻻنتصاف المحلية.
    第二个先决条件似较为复杂,即受伤害的人无法通过国内补救办法获得满意结果。
  • أما في حال الضرر الذي يلحق بغير الممتلكات، فيحق للطرف المضرور أن يحصل على ترضية متناسبة قد تتمثل في دفع مبلغ من المال.
    如造成的是非财产性损害,受害方有权得到相应赔偿,此种赔偿的方式可以是支付赔偿金。
  • وهذا الإعلان صادر بناء على طلب قدمته ألبانيا عن طريق محاميها، ويمثل في حد ذاته ترضية مناسبة " ().
    这一宣布系根据阿尔巴尼亚通过其律师提出的要求作出,宣布本身为适当的满足。 "
  • ولا تمنح المادّة 44 بأحكامها المشتري ترضية للانقطاع سنتين عن إعطاء إشعار بعدم المطابقة الذي تفرضه المادّة 39(2).
    第四十四条凭其措辞并不准许买方可不遵守第三十九条第(2)款规定的不符合同情形通知的两年截止期。
  • 3-1 يُدعى أن السلطات الوطنية لم تنظر في القضية على النحو الواجب، وأن صاحب البلاغ لم يتلق أبداً أي اعتذار، أو ترضية أو تعويض كافيين.
    1. 申诉说,国家当局从未对案件进行适当审查,提交人也从未得到道歉或充分满意或补救。
  • وهكذا فإن إنشاء المحفل الجديد قد لا يكون مثالياً بمعنى ترضية رغبات كل فرد منذ البداية الأولى، لكنه قد يكتسب قوة أثناء عملية تطور.
    因此,在论坛刚刚建立的时候,或许满足不了每个人的愿望,但在逐步演进的过程中会不断完善。
  • ولهذا كان هناك تساؤل عما إذا كانت توجد في الواقع قواعد قانونية عن الترضية، وعما إذا كانت الدولة التي أتت بالفعل غير المشروع تلتزم بتقديم ترضية للدولة المضرورة.
    那么就要问关于抵偿的法律规则是否真的存在,不法行为国是否有义务向受害国提供抵偿。
  • وفي هذه الحالات يجب أن تكفل الدول الأطراف للضحية فرصة الحصول على " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " .
    在该类情况下,各缔约国须确保受害者能获得 " 充分的赔偿或补偿 " 。
  • وفي عملية التوسيع تلك ينبغي ترضية أفريقيا، بما في ذلك في فئة العضوية الدائمة، مع كل الحقوق والامتيازات المترتبة على تلك العضوية.
    在进行这项扩大时需要照顾非洲,包括给与它常任类的席位,拥有同常任成员地位相称的所有权利和特权。
  • لا يبرر حق الدولة المضرورة في الحصول على ترضية التقدم بأي طلبات تنال من كرامة الدولة التي أتت الفعل غير المشروع دوليا " .
    受害国获得补过的权利不证明可有理由提出损害国际不法行为从事国尊严的要求。 "
  • 4-10 ولا يمثل الحق في " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " حقاً مطلقاً، بل قد يخضع لقيود.
    10. 获得 " 适当补救或满足 " 的权利并不是一项绝对权利,可受到某些限制。
  • وفي مثل هذه الحالات اعتبرت المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان أن حكما قضائيا يقضي بعدم مشروعية الطرد يشكل ترضية مناسبة، وبالتالي امتنعت عن منح تعويضات غير مالية.
    欧洲人权法院认为,在这种情况下以一项裁决确定驱逐令非法是一种适当的赔偿,因此不给予精神补偿。
  • ويوضح ذلك أنه يجب أﻻ يترتب على انتهاكات حقوق اﻻنسان ترضية الضحايا فحسب وإنما يجب أن تترتب عليها أيضا عواقب بالنسبة للمسؤولين سياسيﱠاً.
    这就表明,不仅要就侵犯人权行为使受害者得到满足,而且那些富有政治责任的人还要承担这类侵权行为的后果。
  • وحتى اﻵن قدمت أكثر من ٠٠١ امرأة طلبات وحصلت أكثر من ٠٧ امرأة على أموال ترضية من الصندوق .
    到目前为止,共有100多人已经申请,70多人已经从 " 亚妇金 " 收到赎罪款。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ترضية造句,用ترضية造句,用ترضية造句和ترضية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。