تدرّب造句
造句与例句
手机版
- وفي راس كيامبوني، تدرّب حركة الشباب صبية تتراوح أعمارهم بين 12 و 18 سنة، ويتخرّج كل ستة أشهر 270 طالبا فيُلحقون بالوحدات العملياتية.
在拉斯基亚布尼,青年党对12到18岁的男孩进行训练,每半年就有270名学生毕业,并进入战斗单位。 - تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني.
民间社会活动分子接受了专题报告撰写的培训,其重点是妇女和儿童的权利,包括防止性别暴力。 - ونظم التعليم الموجودة حاليا في الدول الجزرية الصغيرة النامية تدرّب مَن يسعون إلى الحصول على عمل، ولكن مَن توجد حاجة إليهم هم منشئو فرص العمل ورواد الأعمال الحرة.
小岛屿发展中国家的现行教育体系为求职者提供培训,但是现在需要的是创造就业机会和创办企业的人。 - إن حلقات التدريب لا تدرّب المدرّبين والمسؤولين فحسب، بل هي تخلق وتعزّز الروابط بين المشتركين وتوجد منتدى للمناقشة.
所提供的培训课程不仅为培训员和海关官员提供培训,而且还可建立或增强各参与者之间的联系、并提供一个供各方开展讨论的论坛。 - ومنذ صدور تقريري السابق، أجرت اليونيفيل والجيش اللبناني أربع مناورات مشتركة لإطلاق النيران، شملت مناورة واحدة لإطلاق نيران المدفعية، وعملية تدرّب واحدة على إجلاء المصابين.
自我上次报告以来,联黎部队和黎巴嫩武装部队进行了四次联合射击能力演习,包括一次实弹炮兵演习和一次伤员后送。 - وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المركز المعني بالتثقيف البيئي الموجود في الهند، بتدشين عملية تدرّب دولية بشأن إدارة الكوارث لـ 11 شاباً من خمسة بلدان جنوب آسيوية.
环境署与设在印度的环境教育中心合作,为来自五个南亚国家的11名青年人开设了灾害管理问题国际实习方案。 - وتوصي اللجنة بأن تدرّب الدولة الطرف مفتشي العمل لديها على تطبيق مبدأ المساواة في الأجور للأعمال ذات القيمة المتساوية واتخاذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات النافذة.
委员会还建议缔约国,对劳动监察员进行关于适用同工同酬原则的培训,并采取其他措施,以确保有效执行适用的法律。 - وقد طلبت مصادر شتى من الأمم المتحدة أن تدرّب الموظفين العموميين، ولا سيما أولئك العاملين في إقامة العدل كالقضاة ووكلاء النيابة ومحامي الدفاع، وموظفي إنفاذ القوانين، بشأن مسائل حقوق الإنسان.
有关各方已吁请联合国对公职人员进行人权问题培训,尤其是法官、检察官和辩护律师、执法人员等司法行政人员。 - x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشر على نطاق واسع الاستراتيجية الإنمائية المجتمعية(18) التي وضعتها وأن تعمل على إيجاد فهم أفضل لتلك الاستراتيجية، وأن تدرّب الموظفين والمسؤولين الحكوميين والشركاء على تطبيقها السليم.
难民署将广泛传播并促进人们更好地了解其社区发展战略 并就其适当运用对工作人员、政府官员和伙伴进行培训。 - x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشر على نطاق واسع الاستراتيجية الإنمائية المجتمعية(18) التي وضعتها وأن تعمل على إيجاد فهم أفضل لتلك الاستراتيجية، وأن تدرّب الموظفين والمسؤولين الحكوميين والشركاء على تطبيقها السليم.
难民高专办将广泛传播并促进人们更好地了解其社区发展战略 并就其适当运用对工作人员、政府官员和伙伴进行培训。 - (ب) أن تدرّب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمرشدين الاجتماعيين، والمدّعين العامين على كيفية استلام الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها، بطريقة تراعي الأطفال وتحترم خصوصية الضحيّة؛
就如何以尊重受害者隐私并且对儿童问题敏感的方式接受、监测和调查有关申诉并提出起诉对执法官员、社会工作者以及检查官进行培训; - ومن الأهمية بمكان أن تُعد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة، والتي تواجه تحديات ومخاطر كبيرة في الميدان يوميا، وأن تدرّب للاضطلاع بالمهام التي تواجهها.
同样,达尔富尔混合行动的军事和警察特遣队(它们每天在实地都遇到相当的挑战和风险)务必要配备装备和接受培训,以执行眼下的任务。 - وقد تدرّب في مدارس السنة الدولية للفيزياء والمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء عدة مئات من خريجي المدارس والعلماء الشباب، الذين أصبح معظمهم علماء كبار على نحو ما يتضح من منشوراتهم.
国际太阳物理年和国际空间气象举措所属学校培养了数百名研究生和年轻的科学家,其中许多从其出版的论着来看已经成为成熟的科学家。 - ولكن قبل أن يحدث ذلك سيتعيّن على اللجنة أن تبتّ في الأسلوب الذي يُتّبع باستخدام التكنولوجيا الرفيعة في إعداد القائمة، كما يتعيّن على الدول أن تحوز الآلات الضرورية وأن تدرّب موظفيها على استخدامها.
但在此类变化发生之前,委员会必须决定他们准备让名单含有怎样程度的高技术,各国也必须采购必要的机器并训练其官员使用机器。 - وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز حملاتها للتوعية، ولا سيما في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضدّ المرأة والفتاة، وأن تدرّب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون المتعلق بأعمال العنف ضدّ المرأة.
最后,缔约国应加强提高认识活动,特别是在打击暴力侵害妇女和女童行为国家行动计划的框架内,并培训警力以就暴力侵害妇女行为严格执法。 - وكثيرا ما تؤدي الهجرة وانهيار الهياكل الأسرية الداعمة إلى اضطرار المسنات للاتكال على معونة الدولة التي لم تدرّب الجهات المانحة لهذه المعونة فيها على التعرف على الاحتياجات التعليمية والمالية والصحية الخاصة بهن أو تلبيتها.
迁移和失去家庭赡养通常使老年妇女依赖国家救济,而提供救济的人未经过训练,无法意识或满足她们在教育、财务和保健方面的的特殊需求。 - وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز حملاتها للتوعية، ولا سيما في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الممارس على المرأة والفتاة، وأن تدرّب موظفي إنفاذ القانون على إعمال القانون المتعلق بالعنف الممارس على المرأة.
最后,缔约国应加强提高认识活动,特别是在打击暴力侵害妇女和女童行为国家行动计划的框架内,并培训警力以就暴力侵害妇女行为严格执法。 - 17- أن تنشئ هيئة مستقلة لمعالجة الشكاوى والتحقيقات المتعلقة بإفلات قوات الأمن من العقاب عندما يقومون بأعمال شائنة، وأن تدرّب أفراد الشرطة على استخدام القوة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (بلجيكا)؛
建立一个独立的机构受理并调查针对治安部队犯有令人憎恨的行为却不受惩罚现象的申诉,以及根据国际人权标准,对警察进行使用武力的培训(比利时); - 117- ينبغي أن تستحدث السلطة أو الهيئة المختصة نظاماً لتقييم احتياجات الطفل وتلبيتها يتيح ما يلزم من قدرات وموارد للكافلين المحتملين، ولإعداد جميع الجهات المعنية بإيداع الأطفال، وأن تدرّب الموظفين المعنيين بناء على هذا الأساس.
主管当局或机构应制定一项制度,并应培训有关工作人员,评估儿童的需要,使之与潜在的寄养照料者的能力与资源相称,并使所有有关人员对安置工作做好准备。 - ويتعين عليها أن تدرّب أفراد الشرطة والقضاء وكذا دوائر المساعدة القانونية وشبه القانونية على حقوق المسنات، وأن تتولى توعية السلطات والمؤسسات العامة وتدريبها على المسائل المتصلة بالسن ونوع الجنس التي تتضرر منها المسنات.
缔约国应向警察、司法人员以及法律援助和律师助理人员提供老年妇女权利方面的培训,并向公共当局和机构宣传影响到老年妇女的与年龄和性别有关的问题并提供培训。
如何用تدرّب造句,用تدرّب造句,用تدرّب造句和تدرّب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
