تدريبات مشتركة造句
造句与例句
手机版
- أجرت القوات المسلحة الليبرية تدريبات مشتركة (اثنان على مستوى الكتائب) مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قامت فيهما البعثة بتقديم الدعم المتعلق بالنقل الجوي وإسداء المشورة على مستوى السرايا
2011年4月,利比里亚武装部队与联利特派团进行了联合(两个营级)演习。 联利特派团向下至连级的部队提供空运和咨询支持 - وشملت الأنشطة العملياتية المشتركة إقامة مراكز تفتيش في مواقع مشتركة، منها تسعة مراكز على طول نهر الليطاني، وتنسيق الدوريات، وتنظيم تدريبات مشتركة تتعلق بالقدرات، وإجراء تدريبات في البر والبحر.
联合开展的活动包括在检查站(含利塔尼河沿岸9个检查站)共同执勤,协调巡逻,组织联合能力演习,开展陆地和海上训练活动。 - وواصلت البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك إجراء تدريبات مشتركة بما يتفق مع جداول مواعيد التدريب المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة، بإدراج عناصر تدريبية متخصصة، بما يتفق مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية.
欧盟部队与波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队继续根据双方培训日历进行联合训练,并按照国际培训要求和标准包括了特别培训成分。 - وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
此外,专家小组认为,当务之急是为国家警察和检察官提供联合培训,以加强双方关系并增进对如何收集证据并在法庭上使用证据的了解。 - وفضلا عن ذلك، يمكن للطرفين، بالاتفاق بينهما، وعلى أساس اتفاق مستقل، إجراء تدريبات مشتركة للفرق الخاصة بمكافحة الإرهاب، كما يمكن لهما بصفة مشتركة انتداب ممثلي طرف آخر للعمل في وحداتهم الوطنية لمكافحة الإرهاب.
此外,缔约方经双方同意并根据单独的协议,可以联合培训专门反恐怖主义的小组和把另一方代表联合借调给其国家反恐怖主义单位。 - ونُفﱢذت حلقة عمل عن النقل المتعدد الوسائط بالتعاون مع اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا في عام ٤٩٩١، وأُجريت تدريبات مشتركة في إطار برنامج التدريب البحري )TRAINMAR( ويجري النظر حالياً في إنشاء مشروع مشترك للتسهيﻻت التجارية.
1994年与亚太经社会合作进行了一个多式联运讲习会,联合进行了海运培训方案的培训工作,并正在考虑一个联合的贸易促进项目。 - على الصعيد الوطني، تركزت جهودنا على إنجاز تدريبات مشتركة تشارك فيها كيانات عامة وخاصة، وتشجيع التوحيد التقني، وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية، التي يشارك في بعضها متحدثون دوليون.
在国家层面,我们的工作专注于实现公共和私营部门都参与的联合项目,促进技术标准化,以及组办会议和研讨会,有时还邀请国际人士参加、发表演讲。 - وواصلت البعثة العسكرية والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك إجراء تدريبات مشتركة وفقا لمواعيد التدريب المشترك بين البعثة العسكرية والقوات المسلحة، وذلك من خلال إدراج عناصر تدريبية متخصصة، وبما يتماشى مع متطلبات ومعايير التدريب الدولية.
欧盟部队与波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队继续根据双方2009年培训日历进行联合训练,并按照国际培训要求和标准包括了特别培训成分。 - وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
此外,专家小组认为,必须在国家警察和检察官之间进行联合培训,以加强这两个部门之间的关系,增强关于如何收集证据和在法庭上使用证据的知识。 - وأضافت أن بلدان المنظمة تسعى جاهدة لتحسين أداء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، الذي ينسّق عمل السلطات المختصة في الدول الأعضاء في المنظمة عبر تنظيم تدريبات مشتركة لمكافحة الإرهاب وتبادل الخبرات بين الوحدات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
上海合作组织各国致力改善区域反恐结构的运作。 该结构通过拓展反恐联合演习和分享国家反恐单位的经验,协调本组织成员主管当局的工作。 - ونتيجة لتلك المشاورات ومراعاة للتعاون الإقليمي المقترح في " التحديات التي تواجهها آسيا في مجال مكافحة القرصنة في عام 2000 " ، أجرى حرس السواحل الياباني تدريبات مشتركة مع ماليزيا والهند.
进行这些协商后,考虑到 " 2000年亚洲防止海盗行为挑战 " 内提议的互相合作,日本海岸警卫队与印度和马来西亚联合进行训练。 - ويمكن لوحدات الشرطة المشكلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إذا طلبت السلطات الإيفوارية ذلك، أن تقدم التدريب للشرطة الوطنية على التعامل مع عمليات التجمهر وإجراء تدريبات مشتركة مع وحدات الشرطة والدرك الإيفوارية على توفير الأمن للانتخابات.
如果科特迪瓦政府提出请求,联科行动的建制警察部队可以向该国警察提供关于人群管理的培训,并与科特迪瓦警察和宪兵部队举行保卫选举安全的联合演习。 - وأضاف أن التنسيق والتفاعل في هيكل مكافحة الإرهاب تم اختبارهما بنجاح خلال اشتراك هذا الهيكل في الترتيبات الأمنية المتعلقة بالمباريات الأولمبية التي تجرى في بيجين في عام 2008، كما أجريت تدريبات مشتركة على مكافحة الإرهاب في السنة نفسها في فولغوغراد (الاتحاد الروسي).
上合组织在参与北京2008年奥林匹克运动会安保安排时成功试验了反恐结构的协调和互动。 同一年,又在伏尔加格勒(俄罗斯联邦)举行了一次联合反恐演习。 - وبغية تحسين التدريب المهني لأفراد الكتيبة، أجريت تدريبات مشتركة على حفظ السلام في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ في أراضي البلدان الثلاثة الآنفة الذكر مع مشاركة إضافية من وحدات من اﻻتحاد الروسي وأذربيجان وتركيا وجورجيا والولايات المتحدة الأمريكية.
为提高这个营的人员的专业训练水平,1997年和1998年在上述三国境内举行了维和联合演习,美利坚合众国、俄罗斯联邦、土耳其、阿塞拜疆和格鲁吉亚也参加了这两次演习。 - كما واصلت القوة والجيش اللبناني تنفيذ تمارين لزيادة قدراتهما المشتركة وأجريا تدريبات مشتركة في البر والبحر، شملت رماية بالمدفعية في حين ركزت أنشطة أخرى على قدرات قوات الجانبين في مجالات مواجهة العبوات الناسفة المحلية الصنع، والتمرُّس على عمليات البحث والإنقاذ في البحر، ونظُم الاتصالات والمعلومات، وإجراءات التنبه الأمني.
联黎部队和黎巴嫩武装部队还继续开展联合能力演习及陆地和海上训练活动,包括联合炮击演习,其他活动则侧重于双方部队处理简易爆炸装置、实行海上搜索和救援、通信与信息系统以及安全意识程序的能力。 - وقال إن حكومة بلده تعلق أهمية خاصة على أنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها المنظمات الإقليمية مثل منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، التي تُجري تدريبات مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب وبرامج تدريبية منتظمة للخبراء في مختلف الميادين، بالإضافة إلى الاضطلاع بأعمال وضع قوانين مكافحة الإرهاب وتنسيقها.
俄罗斯联邦政府特别重视上海合作组织、独立国家联合体(独联体)和集体安全条约组织等区域组织的反恐活动,其中除了开展制定和协调反恐怖主义立法的工作,还定期举行联合反恐演习和实施各领域专家的培训方案。 - وتشمل هذه القوات وحدات ووحدات فرعية من القوات المسلحة التابعة لأربع دول أعضاء هي (كازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، وروسيا). والغرض من وراء إنشاء قوات التدخل السريع الجماعية هو ضمان الأمن العسكري لدول وسط آسيا الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي؛ وتشمل المهام المنوطة بها المشاركة في الجهود الرامية إلى صد الهجومات العسكرية الخارجية وإجراء تدريبات مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب.
反应部队由4个成员国(哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦和俄罗斯)的武装部队组成,其目的是确保《集体安全条约》中亚缔约国的军事安全,其职能包括驱逐外来的军事袭击,并进行联合反恐演习。
- 更多造句: 1 2
如何用تدريبات مشتركة造句,用تدريبات مشتركة造句,用تدريبات مشتركة造句和تدريبات مشتركة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
