查电话号码
登录 注册

تدابير طوعية造句

"تدابير طوعية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • سلّم الفريق بأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ينبغي أن تُعتبر، لغرض الدراسة التي يجريها، تدابير طوعية غير ملزمة قانونا.
    专家组确认,就本项研究的目的而言,透明度和建立信任措施应被视为不具有法律约束力的自愿措施。
  • ووقف تدابير طوعية مثل تنفيذ البروتوكول الإضافي كان نتيجة قرار مجلس محافظي الوكالة بإحالة الملف إلى مجلس الأمن.
    之所以暂停自愿措施,例如暂停执行《附加议定书》,是因为原子能机构理事会决定将档案转交安全理事会。
  • 74- في سياق عمل الجهات التابعة للشركات على تطوير ونشر تكنولوجيات وأدوات اتصال جديدة بطرائق محدَّدة، تتخذ هذه الجهات أيضاً تدابير طوعية تيسِّر مراقبة الدولة للاتصالات.
    通过以特定方式开发和使用新技术和通信工具,企业行为者还主动采取措施为国家监控通信提供便利。
  • ويدافع البعض عن اتخاذ تدابير طوعية لبناء الثقة بينما يسعى البعض الآخر إلى تقديم اقتراحات أكثر طموحا لحظر تسليح الفضاء من خلال إجراء مفاوضات متعددة الأطراف.
    一些人提倡自愿的建立信任措施,而另一些人寻求更雄心勃勃的建议,以通过多边谈判禁止外空武器化。
  • بينما يمكن أن تستخدم التدابير التقديرية على المستوى الوطني، وأنه يمكن للبلدان أن تتفق، وفقاً للحالات الوطنية التي تنفرد بها، على تدابير طوعية مؤقتة أخرى.
    可以自行酌定的措施可以在国家一级采取,其他临时性的自愿措施可以由各国根据其具体国情来做出决定。
  • وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمانة إعداد معلومات إضافية سوف تساعدنا في استعراض وتقييم خيارات تدابير طوعية معززة وصكوك دولية قانونية جديدة أو قائمة.
    这次会议还要求秘书处准备补充资料以帮助我们审查和评估加强自愿措施以及新的或现行国际法律文书的备选办法。
  • ورحب الوزراء بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بغية حل المسائل المتبقية.
    部长们欢迎伊朗伊斯兰共和国向原子能机构提供的合作,包括为解决剩余问题而采取的自愿建立信任措施。
  • واعتمدت 14 حكومة وطنية() وحكومتان محليتان() تدابير طوعية تؤثر في مشتريات المستهلكين، وأعد خمسة بلدان() عطاءات وفقا للسياسات الجديدة المتعلقة بالمشتريات.
    14个国家政府 和2个地方政府 采取了影响消费者购买行为的自愿措施,5个国家 按照新通过的可持续采购政策进行招标。
  • وأبرز عدد من المتكلِّمين إمكانية استخدام تدابير طوعية مؤقَّتة لمراقبة تلك المواد، لحين تقييمها من جانب منظمة الصحة العالمية، حسبما تنصُّ عليه اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    一些发言者强调在世卫组织作出评价以前可以使用1971年《精神药物公约》所规定的自愿临时管制措施。
  • في سنة 2004، أشار الوفد النيجيري إلى سياسة وطنية تتضمن تدابير طوعية لزيادة نسبة النساء اللواتي يشغلن المناصب التشريعية والتنفيذية إلى 30 في المائة.
    2004年,尼日利亚代表团提到了一项国家政策,其中载有在立法和行政岗位上把妇女比例增加到30%的自愿措施。
  • 21- يرحب بالعمل الذي أنجزه المجلس التنفيذي لوضع تدابير طوعية لإبراز فوائد التنمية المستدامة المشتركة المجنية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج أنشطتها؛
    欢迎执行理事会在为突显清洁发展机制项目活动和活动方案所带来的可持续发展共同效益制定自愿措施方面开展的工作;
  • وبعد اعتماد هذه المبادئ التوجيهية، ستُشجَّع الدول على اتخاذ تدابير طوعية لضمان تنفيذها وذلك من خلال الآليات الوطنية أو غيرها من الآليات، بما في ذلك التشريعات الوطنية، حسب الاقتضاء.
    这些准则获得后,需要各国自愿采取措施,通过国家机制或其他机制,包括酌情通过国家立法,确保实施这些准则。
  • وبالرغم من أننا، كما ذكرنا في السابق، نعارض الاقتراحات الملزمة قانونا لتحديد الأسلحة، فإن الولايات المتحدة تؤيد بحماس اتخاذ تدابير طوعية وملموسة لمعالجة المشاكل العملية.
    尽管正如先前提到的那样,我们反对具有法律约束力的军备控制建议,但美国热情地支持处理实际问题的自愿、具体的措施。
  • اختلفت الآراء إلى حد كبير حول ما إذا كانت جهود التشجيع على التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق ينبغي أن تستند إلى تدابير طوعية أو تدابير ملزمة قانوناً.
    58.关于鼓励向无汞替代品转变的工作是应该基于自愿还是应该基于具有法律约束力的措施,与会代表意见分歧较大。
  • ويتضمن التقرير توصيات بشأن تدابير طوعية لبناء الثقة والشفافية، وأخرى بشأن التعاون الدولي لبناء القدرات من أجل أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية.
    报告载有关于建立信任、透明度和信任的自愿措施以及国际合作增进信通技术安全能力建设(特别是在发展中国家)的建议。
  • وعلى الرغم من أن الأمن النووي مسألة ذات أهمية وطنية، فقد اعترف القادة أن الدول في وسعها اتخاذ تدابير طوعية من أجل زيادة ثقة الدول الأخرى في أمنها النووي.
    虽然核保安是一个引起各国关切的问题,但与会的领导人确认,各国能采取自愿措施来增强其他国家对其核保安的信任。
  • 197- وأبدي رأي مفاده أن مشروع مدونة قواعد السلوك الأوروبية بشأن أنشطة الفضاء الخارجي هو مبادرة تكميلية هدفها تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير طوعية قائمة على الثقة والشفافية.
    有意见认为,欧洲外层空间活动行为守则草案是一项补充性举措,旨在通过自愿的信任和透明度措施促进空间活动安全。
  • ويلتزم الوزراء والممثلون الحكوميون بالعمل على تحقيق هذه الأهداف، فرديا وجماعيا، وذلك بالاضطلاع بالتدابير التي تقدموا بها من أجل إدراجها في برنامج العمل الدولي وأيضا عن طريق تدابير طوعية أخرى.
    各位部长和政府代表承诺通过采取他们提请纳入《国际行动纲领》的行动及其它自愿措施,单独及联合努力实现这些目标。
  • ورحب رؤساء الدول والحكومات بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بغية حل المسائل المتبقية.
    各国国家元首和政府首脑欢迎伊朗伊斯兰共和国向原子能机构提供的合作,包括为解决剩余问题而采取的自愿建立信任措施。
  • ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بما أبدته جمهورية إيران الإسلامية من تعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير طوعية لبناء الثقة، بغية حل المسائل العالقة.
    各国国家元首和政府首脑欢迎伊朗伊斯兰共和国向原子能机构提供合作,包括为解决剩余问题而采取的自愿建立信任措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تدابير طوعية造句,用تدابير طوعية造句,用تدابير طوعية造句和تدابير طوعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。