查电话号码
登录 注册

تدابير داعمة造句

"تدابير داعمة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • `4 ' تقرير تدابير داعمة لتعزيز المؤسسات والآليات الوطنية المختصة بحقوق المرأة بهدف تعزيز دورها في مكافحة التعصب وبناء التوافق العنصري؛
    ㈣ 采取支持措施,加强负责妇女权利的国家机构和机制,以增进它们打击不容忍、建立种族和谐的作用;
  • في المرحلة الأولى، يقوم الفلسطينيون فورا بوقف العنف بلا شروط وفقا للخطوات المبينة أدناه؛ وينبغي أن تصحب هذا الإجراء تدابير داعمة تتخذها إسرائيل.
    在第一阶段,巴勒斯坦立即着手按照下列步骤无条件停止暴力;与此同时以色列着手采取支持措施。
  • (أ) تنظيم دور الرعاية السكنية للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك لضمان خدمات عالية الجودة، واتخاذ تدابير داعمة لمساعدة السوق على تطوير أنواع مختلفة من دور الرعاية السكنية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    规管残疾人士院舍,以保障服务质素,并推出配套措施,协助市场发展不同类型的残疾人士院舍;
  • (ز) وضع سياسات ملائمة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية لجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تدابير داعمة لمثل هذه المشاريع التي لديها إمكانات للنمو؛
    (g) 设计旨在改进所有中小企业竞争力的充分政策,其中包括对于具有增长潜力的中小企业的支持措施;
  • ترمي السياسة الوطنية بشأن الرّوما إلى تعزيز عمالة الروما عن طريق اتخاذ تدابير داعمة مختلفة تقدم مزيداً من خدمات التوظيف للروما بشكل انفرادي وزيادة برامج تعليم الكبار.
    《罗姆人国家政策》旨在促进罗姆人的就业,以不同的支持措施提供更多个人就业服务并推动成人教育。
  • وفي هذا الصدد، وضعت العديد من البلدان الآسيوية سياسات محددة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، واتخذت تدابير داعمة تحسن قدرات شركاتها وتعزز الشراكة بين القطاع العام والخاص.
    在这方面,亚洲许多国家实行了吸引外资的具体政策,并采取辅助性措施提高企业能力,促进公私营伙伴关系。
  • 14- إن نجاح الجهود الإنمائية التي تبذل على المستوى الوطني ووجود تدابير داعمة لها في مجال السياسة العامة الإقليمية والعالمية تضاف إلى صياغة استراتيجية إنمائية وطنية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    国家一级的发展努力要想取得成功,国家发展战略的制定和有效执行需要与支助性的区域和全球政策措施结合在一起。
  • وستقوم زامبيا بتنفيذ الاستراتيجيات المناسبة للحد من الفقر وتعزيز حسن التدبير، إلا أنها ستحتاج إلى تدابير داعمة خارجية لبناء قدرتها الإنتاجية والوصول إلى المعلومات، والتكنولوجيا، والأسواق.
    赞比亚将实施适当的减贫战略,推进健全的治理,但外部必须采取支助性措施,赞比亚才能建立起生产能力并得到信息、技术和市场。
  • وسيكون من المفيد زيادة التجارة داخل القارة، لكن ذلك يتطلب تدابير داعمة منها تحسين لوجستيات التجارة والنقل وزيادة فعالية نقل التكنولوجيا على نحو يتلاءم والظروف المحلية.
    在非洲大陆内部增加贸易往来可带来收益,但需要一些支持措施,包括贸易和运输物流的改进,以及符合当地条件的更有效的技术转让。
  • وأضاف أنه يلزم اتخاذ تدابير داعمة من أجل احترام القدرة القانونية لكل فرد على تقديم الموافقة. وقال إن هذه العملية ينبغي أن تكون متحررة من الإكراه والتأثير غير المناسب ومن تشويه الحقائق.
    为了尊重每个人表示同意的法定行为能力,配套措施必须到位,个人在表示同意时不得受到任何胁迫或受到不正当的压力或歪曲。
  • وسيتعين على اقتصادات المنطقة، التي تواجه التحديات الناجمة عن تباطؤ الطلب في بلدان العالم المتقدم، أن تنظر بشكل متزايد في اتخاذ تدابير داعمة على الصعيدين المحلي والإقليمي للمحافظة على تقدمها على مسار التنمية.
    面对来自发达世界需求减缓的种种挑战,本区域各经济体需要更多地考虑在家庭和区域层面采取支助措施,以便继续实现发展。
  • وتمثّل هذه المقدرة المتباينة بحد ذاتها مؤشراً على الكيفية التي يمكن بها للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون تنافسيـة أو أن لا تكـون في سياق الاقتصاد العالمي، وعلى احتمال الحاجة إلى اتخاذ تدابير داعمة معينة من أجل تحسين أداء
    出口能力的这种差异本身就表明中小企业在全球经济中的竞争力的高低,以及提高其实绩可能需要的具体辅助措施。
  • وينبغي أن يكون هناك رصد دقيق لذلك التنافس الحاد الذي سيعقب انقضاء أجل الاتفاق، كما يجب على الشركاء الإنمائيين أن يستعدوا لاتخاذ تدابير داعمة محددة من أجل تخفيف حدة أية آثار سلبية قد تتعرض لها أقل البلدان نموا.
    应该密切监督在该协定到期后发生的激烈竞争,发展合作伙伴应该准备采取具体的支持措施来缓解对最不发达国家的负面影响。
  • ومن الضروري اتخاذ تدابير داعمة للتصدي لمختلف مسببات التباين وبالتالي تعزيز التمتع بحقوق الإنسان الأساسية من قبيل الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل والحق في حياة أسرية عادية.
    必须采取附带措施反制造成差距的各种来源,以帮助巩固个人最基本的权利,诸如生命权、健康权、受教育权、工作权和过正常家庭生活的权利。
  • وفي كلتا الحالتين، لا ينبغي النظر إلى إجراءات الحكومة على أنها تفضيلية (غير عادلة) أو أنها معاملة غير منصفة ولكن على أنها تدابير داعمة لتعزيز حقوق وحريات الأشخاص من ذوي الإعاقات وكذلك أبناء العائلات المنخفضة الدخل.
    在这两种情形下,政府的行为不得被视为偏袒(不公平)或不公正待遇,而应被视为促进残疾人和低收入家庭儿童的权利和自由的支助措施。
  • ويشمل هذا التحول، في جملة أمور، اعتماد تدابير داعمة من قبيل زيادة المساعدات لقطاع الطاقة من أجل إنتاج المزيد من الطاقة، خصوصاً الطاقة المستدامة، ومن أجل زيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    为此,报告强调适当的国际扶持环境至关重要,其中包括采取支助措施,如增加对能源部门的援助,以生产更多能源,特别是可持续能源,提高能源效率。
  • ويتطلب هذا الأمر من الدول كفالة أن تكون المعلومات متاحة ومقبولة وميسورة على نحو كامل، وذات نوعية جيدة ومُبلَّغة ومفهومة وذلك عن طريق اتخاذ تدابير داعمة ووقائية مثل إسداء المشورة وإشراك شبكات المجتمع المحلي.
    这要求各国要确保信息完全具备、为人接受、可以利用而且有较好的质量,并通过咨询和社区网络的参与等支持和保护性措施传授和理解这类信息。
  • ويحظى هذا بأهمية خاصة في مجال توفير المعلومات وفهمها، حسبما أكدت عليه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام 20، الذي يشدد على أهمية تنفيذ تدابير داعمة للأشخاص ذوي العاهات الحسية().
    这一点在信息的提供和理解方面特别重要,对此社会和文化权利委员会第20号一般性意见曾突出提到,其中强调必须采取支持措施以帮助有感官障碍的人员。
  • (ب) وضع نظام لحماية الطفل مع توضيح المسؤوليات التي تسند إلى سلطات محلية بعينها، بما في ذلك وضع نظام للإبلاغ عن الإساءة للأطفال، ومعالجة تقارير الإبلاغ هذه، ووضع تدابير داعمة وتدابير أخرى لمنع حدوث المزيد من العنف؛
    建立一种明确规定地方政府具体责任的儿童保护制度,其中包括关于报告虐待儿童行为、处理这种报告以及为预防今后暴力行为而制定支持性和其他措施的制度;
  • وتوجد حاجة إلى وضع مؤشرات أكثر مرونة لتحديد مستوى تحمل الديون، وينبغي التصدي للتغيرات الهيكلية الحاصلة باتخاذ تدابير من قبيل المعاملة التفضيلية ووضع تدابير داعمة لدخول الأسواق لفائدة المنتجات الأفريقية في مواجهة الشروط غير المواتية للنظام التجاري الدولي.
    需要更宽松的债务可持续性指标,还应该支持正在进行的结构改革,采取措施,给非洲国家以产品优惠待遇和有利的市场准入条件,以抵消国际贸易制度的不利因素。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تدابير داعمة造句,用تدابير داعمة造句,用تدابير داعمة造句和تدابير داعمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。