查电话号码
登录 注册

تخون造句

造句与例句手机版
  • لأنهم طلبوا منى ذلك جودا" لا تخون هذا العهد" هلا فعلت هذا من آجلهم ؟
    你不可背叛信仰 愿为她们如此吗
  • اذا سوف يتم ضبطك تخون ليس من المفترض ان تكون هكذا
    你要是在这种情况下 被捉奸在床你感觉如何
  • . أرى . أولاً تخوننى و الآن تقترح أن تخون إبنتى
    我懂了,你先是背叛我 现在你要背叛我女儿
  • وهناك شعور متزايد بأن بعض وسائل الإعلام تخون ثقة الجمهور.
    人们日益感到,一些媒体辜负了公众的信任。
  • إنه مثل أن تخون زوجتك بينما هي تتعفن في السجن؟
    这可不像你婚姻出轨 趁老婆被关在监狱 小声一点
  • تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً
    你偷吃,你感觉很糟糕,你看电视 你感觉好一些了,你又去偷吃
  • تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً
    你偷吃,你感觉很糟糕,你看电视 你感觉好一些了,你又去偷吃
  • سوف يسألونك عما أخبرتك به أمي وهي أخبرتك أنها تخون زوجها مع هنري؟
    他们会问你妈跟你说过什么 她跟你说她和Henry搞外遇?
  • وعلى هذه المنظمة ألا تخون توقعات الأغلبية الساحقة من الناس الذين يعلقون آمالهم عليها، وعليها ألا تخون المثل العليا التي آمن بها مؤسسوها.
    不要让本组织背弃对其寄予殷切希望的绝大多数人民的期望,不要让本组织背弃其创立者的理想。
  • وعلى هذه المنظمة ألا تخون توقعات الأغلبية الساحقة من الناس الذين يعلقون آمالهم عليها، وعليها ألا تخون المثل العليا التي آمن بها مؤسسوها.
    不要让本组织背弃对其寄予殷切希望的绝大多数人民的期望,不要让本组织背弃其创立者的理想。
  • وإذا حدث أن دولة من الدول اﻷعضاء قررت أﻻ تسدد اشتراكها بالكامل فإنها ﻻ تخون الثقة التي وضعتها اﻷمم المتحدة فيها فحسب بل إنها تتجاهل أيضا مبدأ القدرة على الدفع.
    如果一个会员国不全额付款,就不仅背弃了对联合国的信任,而且是无视支付能力原则。
  • وكلما يبدو أننا نقترب من الكائن الأسمى عن طريق قدراتنا الخلاقة، تخون البشرية مطامحها من خلال عجزنا عن احترام وحماية رفقائنا في الخلق.
    我们越是依靠自己的创造力接近神灵,由于我们不能尊重和保护我们的同胞,人类就更加背离自己的愿望。
  • وإذا ما أخفقت لجنة حقوق الإنسان في اتخاذ هذه الإجراءات وظلّت تغضّ الطرف عن العدوان وعواقبه فإنها تخون بذلك القضايا النبيلة للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان والإنسانية.
    人权委员会若无法这样做,并且继续无视这项侵略行为及其后果,它将会背叛联合国在人权和人道领域的崇高目标。
  • وهي بقيامها بذلك إنما تخون الروح التي باسمها قامت الحكومة اليابانية رسمياً في نهاية عام 2004، بتوجيه الشكر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجهودها الصادقة لتسوية الموضوع.
    日本当局这样做便背叛了2004年底日本政府对朝鲜民主主义人民共和国诚挚解决此问题而进行官方致谢时的精神。
  • ولن يستجدي شعبنا أبدا السلام على حساب كرامتنا الوطنية وسيادتنا لمجرد الخوف من الحرب، كما أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تخون مصالحها العليا بسبب الضغط.
    我们人民绝不会仅仅是因为害怕战争就牺牲国家的尊严和主权以乞求和平,朝鲜民主主义人民共和国绝不会在压力下出卖自己的最高利益。
  • وللأسف، سيُضعف مشروع البروتوكول بصيغته الحالية، إذا اعتُمد، القانون الإنساني الدولي القائم، وسيشكل بالتالي سابقة غير مقبولة تخون تطلعات الشعوب إلى الحد من أثر النزاعات المسلحة.
    遗憾的是,目前的议定书草案,如获通过,将会削弱现行国际人道主义法,从而创立一个无法接受的先例并辜负各国人民要求减轻武装冲突影响的愿望。
  • وأكد بأمانة أن المغرب ليس لديه النية لاحترام حق شعب الصحراء الغربية فى تقرير مصيره، وأوضح أن جنوب أفريقيا لو تخلت عن دعم الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية فإنها بذلك تخون نضالها هى نفسها ضد التفرقة العنصرية.
    他以充分的理由强调指出,摩洛哥根本不打算尊重西撒哈拉人民决定自己命运的权利,同时指出,如果南非不支持阿拉伯撒哈拉民主共和国,那就背叛了自己曾进行过的反对种族隔离的斗争。
  • ١٢٥- واختتم قائﻻ أن منظمة العفو الدولية التي تضم ما يزيد على ١ مليون عضو ومؤيد في جميع أنحاء العالم ، تتفق مع المدعي العام لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنه لو كانت المحكمة ضعيفة وعاجزة فإنها سوف تفتقر إلى الشرعية ، ليس هذا فحسب بل أيضا سوف تخون ذات اﻷفكار الخاصة بحقوق اﻹنسان التي سبق أن ألهمت إنشاءها .
    125.大赦国际在全世界拥有100万以上的会员和支持者,它同意前南斯拉夫和卢旺达国际刑事法庭检察官的意见,如果法院软弱无力,将来不仅会缺乏合法性而且也将背叛曾促使设立该法院的人权思想。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تخون造句,用تخون造句,用تخون造句和تخون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。