查电话号码
登录 注册

تخوف造句

造句与例句手机版
  • ومن الأسباب التي تكمن وراء ذلك تخوف العملاء من الإجراءات البيروقراطية المعقدة والمخاطر المحتملة المرتبطة بتحويل الحسابات.
    原因之一是消费者害怕繁琐的手续以及转换账户可能导致的相关风险。
  • ومع ذلك، كان هناك تخوف من أن تفتقر اللجنة الجديدة إلى الاستقلالية المطلوبة بموجب مبادئ باريس.
    然而,令人关切的是,新委员会可能缺乏《巴黎原则》所要求的独立性。
  • وهذه الصدمة التي ما زالت عالقة في اﻷذهان هي مصدر تخوف فيما يتصل بالتعايش السلمي بين الطوائف في المجتمع الهندي.
    这种伤害目前还在进行,使印度社会中各群体的和平共处成为问题。
  • وثمة حاليا تخوف من أن تولد تلك الأحذية " إحساسا خاطئا بالأمان " .
    目前有一种它们提供 " 虚假安全 " 的危险。
  • وأخيرا يسود في هذه المجتمعات تخوف من إمكانية تغيير ثقافاتها تغييرا جذريا من جراء عملية العولمة الطليقة العنان.
    最后,人们普遍意识到,在这些社会中,不受制约的全球化将大大改变其文化。
  • (7) إذا كان هناك تخوف له ما يبرره من أن حقوق وحريات الشخص المدّعى عليه قد تُنتهك في الدولة مقدمة طلب التسليم؛
    ⑺ 有理由担心被起诉人的权利和自由可能在请求引渡的国家受到侵犯;
  • وكان ثمة تخوف من أن مخطط الميزانية المقترحة لا يتضمن موارد لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    57. 有人感到关切的是,概算概要未包括加强联合国人员警卫和安全所需的资源。
  • ويسود تخوف على مصير هؤﻻء اﻷشخاص بالنظر لعدم وجود ضغط مقابل من السفارات اﻷجنبية والوكاﻻت الدولية العاملة في تلك المناطق.
    这些人的生命令人忧心,因为在这些地方没有外国使馆和国际机构的抑制压力。
  • وهناك تخوف من أن يتعرضوا للترحيل فورا وبالقوة إلى تركيا حيث قد يتعرضون لخطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    人们担心,如果将他们强行遣返土耳其,他们可能受到酷刑和其他形式的虐待。
  • وثمة تخوف لا بد منه بشأن مصير هذه التقارير؛ ولا يوجد فيما يبدو سوى قدر ضئيل جدا من الاهتمام بمتابعة القرارات.
    人们不得不担忧这些报告的命运;对决议的后续行动,人们似乎很少感兴趣。
  • فكثيراً ما تخوف السلطات الحكومية المحامين والقضاة الذين يعبرون عن آرائهم بشأن القضايا التي لهم دور فيها ومن ضمنها تلك التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    政府当局常常胁迫与侵害人权案件有关的律师和法官不得表示看法。
  • وهناك تخوف من أن تتعرقل هذه الدولة في خضم مراحل مؤقتة أو انتقالية، أو أن تكون دولة ذات حدود مؤقتة.
    人们担心,它会停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种局面。
  • ومن شأن قيام أزمة اقتصادية في العالم المتقدم النمو وتزايد تخوف المستثمرين الدوليين من المخاطر أن يعكسا الاتجاه الإيجابي الراهن.
    发达世界的经济危机和国际投资者厌恶风险的心理剧增,可能扭转目前积极的趋势。
  • وتلك الإساءات في التفسير هي بعينها السبب في تخوف غالبية البلدان وحذرها إزاء المناقشات المحيطة بفكرة المسؤولية عن الحماية.
    这些曲解恰恰说明为何绝大多数国家对有关保护责任观念的辩论顾虑重重且较为谨慎。
  • كما أنها تُبين تخوف بعض المشرفين من تحمل مسؤولياتهم اﻻنضباطية أو، وهو اﻷسوأ، تساهلهم بل وتغاضيهم عن هذه الممارسات.
    它们还表明一些督察不愿承担其纪律责任,而更严重的是,他们容忍甚至宽恕此种做法。
  • ولكن في منتصف عام 2002، دلت حالات الضعف في أسواق الأسهم الناشئة والقديمة على حد سواء على ازدياد تخوف المستثمرين من المجازفة.
    可是,到了2000年中期,新兴市场和成熟股市的疲弱显示投资者更加回避风险。
  • وفي الوقت نفسه، هناك تخوف من أن يفرض التحرير ضغوطاً على " الدكاكين الأسرية " .
    与此同时,人们担心,自由化会给 " 父母商店 " 带来压力。
  • وهناك تخوف من أن تفضي العولمة، بدون وجود نهج للمحافظة على المعارف التقليدية، إلى نقص التنوع الثقافي.
    各方十分关注如果不能设法保持传统知识,则全球化便将导致文化多样性的逐步减少、乃至湮灭。
  • وعند بداية السنة الجديدة كان هناك تخوف متزايد من أن يؤدي تباطؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي إلى ركود ربما يمتد ليتجاوز حدود الولايات المتحدة.
    新年开始,美国实际GDP增长率放缓可能导致境外经济衰退的恐惧与日俱增。
  • وكشفت هذه المشاورات عن عدد من التصورات فيما يتعلق بكل من الفرص والتحديات، غير أنها كشفت أيضاً عن تخوف بشأن المخاطر المحتملة.
    这些协商反映出人们对机遇和难题的一些看法,同时也反映出对可能出现的风险的忧虑。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تخوف造句,用تخوف造句,用تخوف造句和تخوف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。