查电话号码
登录 注册

تحويلي造句

造句与例句手机版
  • وقد حان الوقت للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة.
    如今应该向 " 变革性对话 " 推进,提出具体的政策建议,并采取后续行动。
  • (ه) كميات وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة المقتناة من كل سجل تحويلي
    从每一个转出方登记册获取的ERU、CER、tCER、lCER、AAU和RMU的量值;
  • وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ينبغي أن ينظر إليه على أنه أمر أساسي لتحقيق تغيير تحويلي في جميع المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    为此,委员会宣称,可持续发展的社会层面应被视为促进经济、环境和社会层面变革的关键因素。
  • (ه) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة المقتناة من كل سجل تحويلي
    从每一个转出方登记册获取的ERU、CER、tCER、lCER、AAU和RMU的量值;
  • وهكذا، فبينما تعود بفائدة مباشرة على أعضائها، تكون لها أيضا آثار خارجية إيجابية على بقية المجتمع، كما أن لها أثر تحويلي في الاقتصاد.
    因此,他们在直接为成员创造利益的同时,也为社会其他人提供了有利的外在效益,并对经济产生变革性影响。
  • وستهدف تلك الأولويات إلى تحقيق تغير تحويلي في حياة الناس والأمم مع تعريف واضح لنظرية التغير والتزام برصد وتقدير وتقييم النتائج.
    其目的是,通过对变革理论的明确定位和恪守监测、评估和评价结果的承诺,着眼于人民生活和国家的转型性变革。
  • بيد أن الوقت قد حان الآن للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة.
    但如今应该向 " 变革性对话 " 推进,提出具体的政策建议,并采取后续行动。
  • ومن أجل تحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، من الضروري اعتماد برنامج تحويلي يزيل الحواجز الثقافية والهيكلية أمام تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    为实现妇女充分平等地参与经济和社会生活,必须提出为妇女享有平等机会消除文化和体制障碍的革新议程。
  • (أ) يتعين أن تتسم الميزانية البرنامجية المقترحة لكونها ترجمة عملية أولى لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بطابع تحويلي عوضاً عن أن تقدم مجرد تحسينات تدريجية؛
    (a) 由于是首次将联合国可持续发展大会所涉成果转化为实践,拟议方案预算必须具有转型性质,而不是只作递增性改进;
  • (ه) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة المقتناة من كل سجل تحويلي
    从每一个转出方登记册获取的全部排减单位、核证的排减量、临时核证的排减量、长期核证的排减量、配量单位和清除量单位;
  • لا يمكن التصدي للتحديات والعقبات التي تحول دون تحقيق تنمية شاملة للجميع إلا باعتماد خطة لإحداث تغيير تحويلي يولد تنمية منصفة ومستدامة، بمعالجة الأسباب الجذرية للاستبعاد.
    包容性发展所面临的挑战和障碍只能通过转型变革议程加以克服,这种变革必须通过消除排斥的结构性因素,促成公平和可持续的发展。
  • وفي السعي إلى تحقيق تغيير تحويلي في سياق الحد من الفقر، تُمثل نظرية التغيير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شموليا عمليا ومتّسقا يؤثر في حياة الناس ولا سيما أشدهم ضعفا.
    面对减贫背景下的转型性变革目标,开发署的变革理论代表一种影响人们生活尤其是最脆弱人群的全面、务实、始终如一的方法。
  • وفي الأشهر المقبلة، ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بناء قضية موضوعية قوية، وتعزيز الدعم لإطار إنمائي تحويلي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها.
    在今后几个月中,妇女署将继续作出强有力的实质性阐述,促进对变革性发展框架的支持,以实现两性平等、妇女权利和增强妇女权能。
  • ويوجد تغيير تحويلي آخر أسهم في الاهتمام المتزايد المكرس لتيسير التجارة يتمثل في النمو الهائل لسلاسل القيمة العالمية التي تمتد عبر الحدود الوطنية (المنتدى الاقتصادي العالمي (World Economic Forum)، 2012).
    另外一个革命性变革----跨国界的全球价值链的蓬勃发展,也使人们对贸易便利化的关注日益增加(世界经济论坛,2012)。
  • وفي عام 2014، دعت لجنة وضع المرأة الدول إلى مواجهة التحديات الحاسمة المتبقية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات من خلال الأخذ بنهج تحويلي وشامل.
    2014年,妇女地位委员会呼吁各国以促进根本性变革的多方位办法来迎对在执行关于妇女和女孩的各项千年发展目标时所遇到的重大挑战。
  • وقد شاركت المفوضية بقوة في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كما شاركت، تحت قيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، في وضع جدول تحويلي لتعزيز القيادات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    难民署大力参与机构间常设委员会的工作,并在紧急救济协调员主导下,参与制定旨在加强在人道主义紧急状况中的领导作用的改革议程。
  • ونود بصفة خاصة لفت الانتباه إلى الدفعة القوية المطلوبة من المجتمع الدولي لوضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وكذلك إلى الحاجة الماسة إلى نهج تحويلي حقيقي للنماذج السائدة للاقتصاد الكلي والتنمية.
    我们特别想提请注意,国际社会需要采取强力行动以终止对妇女的一切形式暴力行为,以及对现行的宏观经济和发展模式采取真正的变革做法。
  • في هذه الحالة تتألف تكاليف المواد المحلية من البنود `2` و`3` و`4`، لأن السلسلة (بند `2`) والمقعد (بند `3`) يمثلان منتجات من مواد مستوردة خضعت لتصنيع تحويلي كبير في البلد المنتفع.
    合 计: 在这种情况下,国内材料包括(二)、(三)和(四)项,因为链条((二)项)和车座((三)项)是进口材料在受惠国经过显着改造后的产品。
  • (أ) تكلفة أو قيمة المواد المنتجة في البلد المتلقي للأفضليات وتكلفة أو قيمة أي مفردة دخلت في تكوين السلعة المؤهلة التي نتجت عن تصنيع تحويلي كبير(6) لأية مواد مستوردة إلى سلعة تجارية جديدة ومختلفة؛ زائدا
    (a) 在受惠国生产的材料的成本或价值以及作为任何进口材料经显着改造 而形成的新的不同商品的合格产品的组成部分的任何物品的成本或价值,加上
  • إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    我们确认,在小岛屿发展中国家,性别平等和增强妇女权能以及充分实现妇女和女童的人权能够对可持续发展产生变革性影响和倍增效应,也是经济增长的动力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تحويلي造句,用تحويلي造句,用تحويلي造句和تحويلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。