تحف造句
造句与例句
手机版
- وفي حالة إهمال صون أي تحفة من تحف التراث الثقافي، يجوز للوزارة أن تصادرها من المالك بموجب قرار قضائي.
对无主的文化遗产,依照法庭裁决予以没收。 - ويجب علينا أن نضع قائمة بشواغلنا المنبعثة من المخاطر والتهديدات التي تحف بنا.
我们必须列出我们所面临种种危险和威胁给我们带来的关切。 - وهناك طرق أخرى لإزالة القيود والأخطار التي تحف بثورة الموارد المتجددة.
41.还有其他办法可克服可再生能源革命方面的各种困难和风险。 - 485- ويُلزم القانون المالكين الخاصين بأن يحافظوا على تحف التراث الثقافي التي توجد في عقارات يمتلكونها.
文化遗产设施的私人个体占有者依法承担对其进行保护的义务。 - وجبل طارق ليس بغافل من الصعوبات التي تحف بالأقاليم التي توجد فيها هذه النـزاعات.
26. 直布罗陀不是对存在此类争端的领土所遇到的困难视而不见。 - وقد نظمت هذه الرابطة سلسلة من الأنشطة مثل معارض الرسوم والصور، ومعارض تحف التراث الشعبي إلخ.
该协会组织了一系列的活动,如绘画和摄影展、民间文物展等。 - وبالنظر إلى المخاطر التي تحف بهذه الشعوب، فمن الضروري مراعاة عامل الوقت ولذا ينبغي وضع تدابير عاجلة.
考虑到这些土着人的危急状况,由于时间紧迫,应该制定紧急措施。 - والواقع أن التعاون النووي بين الجهات الموردة والمتلقية تحف به القيود والعوائق والتثبيط.
事实上,供应国和接受国之间的核合作一直受到各种限制、阻碍和破坏的困扰。 - ولا يؤدي هذا إلى زيادة الاحتياجات للدعوة فحسب بل أيضا زيادة المشاكل التي تحف بالامتثال لإجراءات الصندوق.
这种情况不仅增加了对宣传的需要,而且使对人口基金程序的遵守情况更成问题。 - وذكرت أن وفدها يعرب أيضاً عن قلقه إزاء الوضع المتردي للمرأة الأفريقية الذي تحف به المخاطر نتيجة للفقر وانتشار الأمراض والصراعات المسلحة.
利比亚代表团还对因贫困、疾病和武装冲突而处境不稳的非洲妇女表示关切。 - والدول الجزرية الصغيرة مثل تلك الدول في المحيط الهادئ تحف بها المصاعب إزاء فرصتها وقدرتها على زيادة مقدار مواجهتها الشاملة للمرض.
像太平洋区域的这种小岛屿国家,在扩大全面防治措施的机会和能力方面受到限制。 - وكما يذكر الأمين العام في تقريره، كثيرا ما تحف بالهجرة الدولية عن طريق البحر مخاطر شديدة يمكن أن تؤدي إلى خسائر في الأرواح.
正如秘书长在他的报告中指出的那样,国际海路移徙往往危险,会导致丧失生命。 - لا يزال السلم والأمن الدوليين تحف بهما أخطار جسيمة، في الوقت الذي انتشرت الصراعات الداخلية والمواجهات بين الدول في مناطق عديدة من العالم.
由于世界许多地区发生的大量内部冲突和国际对抗,国际和平与安全继续岌岌可危。 - ولاستعادة الحدود الطبيعية التي تحف بالأرض إلى وضعها السابق، فإن مناطق البحيرات النفطية، بعد معالجتها، ينبغي أن تُردم بالتربة المستخرجة من حفر مدافن النفايات.
为恢复土地的自然轮廓,油湖地区经处理后应用建设填埋场挖掘出的土壤进行回填。 - فثمة عالم جديد آخذ في النشوء لا من خلال إنجازاتنا جميعا فحسب، وإنما أيضا من خلال جميع الأزمات التي تحف بهذا الكوكب.
一个新世界正在出现,不仅因为我们取得的所有成功,而且还因为困扰地球的所有危机。 - بيان طبيعة الأصول المجمدة (ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع ثمينة، تحف فنية، ملكية عقارية، وغيرها من الأصول)؛
说明被冻结的资产的性质(即银行存款、证券、企业资产、贵重物品、艺术品、不动产和其他资产); - وفي هذا الصدد يتسم إصلاح مجلس الأمن بأهمية خاصة ويستحق أولوية عالية لأن التحديات التي تحف بالسلم والأمن الدوليين جسيمة بصورة متزايدة.
在这方面,由于国际和平与安全面临的挑战日益严重,安全理事会改革具有特别相关性和高度优先性。 - 84- وعوملت تحف أثرية وسجاجيد وحليّ بمبلغ 034.60 410 دولاراً في إطار المطالبة عن (ممتلكات شخصية) من الفئة دال-4، معاملة بنود التقييم.
在D4类(个人财产)索赔中,估值为410,034.60美元的古玩、地毯和首饰被视为估价物品。 - ويمثّل مجمع مقر الأمم المتحدة تحفة فريدة من تحف حداثة منتصف القرن العشرين.
联合国总部建筑群是上世纪中叶现代主义的标志性杰作,具有世界上最高的建筑设计和历史意义,已成为联合国使命的象征。 - ومن الواضح أن قانون حماية واستخدام تحف التراث الثقافي ينظم حماية هذه التحف وحفظها وترويجها واستخدامها.
乌兹别克斯坦共和国《文化遗产设施保护和利用法》对保护、保留、普及和利用文化遗产设施方面的关系有明确的规定。
如何用تحف造句,用تحف造句,用تحف造句和تحف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
