تحسس造句
造句与例句
手机版
- فالشعوب أصبحت أكثر انفتاحا بعضها على بعض، كما أصبحت أقدر على تحسس معاناة الشعوب الأخرى، في عالم باتت وسائط الإعلام أقدر على إيصال صوتها إلى كل منزل.
在我们生活的世界里,媒体可以走进千家万户,让人们更好地了解他人的痛苦。 - وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.
里约集团鼓励采购司研究如何改善向供货商付款的制度,并探索是否有可能采用统一的货物分类系统。 - وعليها أن تحسس المجتمع ككل بشأن هذه المسألة، وأن تحرص على ملاحقة مرتكبي أعمال العنف هذه وعلى تقديم المساعدة والحماية إلى الضحايا.
缔约国应增强全体社会对这类问题的敏感意识,确保对这类暴行的犯罪者进行追究,并为受害者提供援助和保护。 - (د) أن تحسس المدرسين بعواقب المضايقة والتنمّر بين التلاميذ داخل الفصل وفي المدرسة، وأن تشجع المدارس على اعتماد خطط عمل لمكافحة هذه السلوك الخشن والمهين.
提高教师对在教室和学校以多欺少和恃强凌弱行为的认识,并鼓励学校采用打击这些粗鲁和侮辱性行为的行动计划。 - وسعت صاحبة البلاغ مرة أخرى إلى الابتعاد، ولكن السيد غ. تحسس صدرها بيده، وربت على ظهرها، ومد يده داخل قميصها لفرك ظهرها من حمالة صدرها حتى أردافها.
提交人再次试图挣脱,但G先生抓住她的乳房,抚摸她的背,把手伸进她的上衣内,从她的胸罩一直摸到臀部。 - المواد التي تظهر حدوث حالات تواتر منخفض إلى متوسط في البشر؛ أو احتمال حدوث معدل تحسس منخفض إلى متوسط في البشر على أساس اختبارات على الحيوان أو اختبارات أخرى(2).
1B子类 物质显示在人类身上低度到中度的发生率;或根据动物或其他试验,可能发生人的低度到中度过敏率2。 - وخلال عملية تقييم الأضرار، كان فريق الدعم مسؤولا أيضا عن التماس المعلومات من المانحين عن تمويلهم المخطط لإصلاح الأضرار وعن تحسس أفضليات المانحين التمويلية حسب القطاع والمنطقة.
在损失评估工作期间,支持小组还有责任了解捐助者为修理工作提供经费的计划,并了解捐助者所表示的按部门和地区提供经费的倾向。 - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.
在报告所述期间,政府进行了一系列体制改革,其中包括改组人权咨询委员会,并将对性别问题有敏感认识的做法纳入平等与和解委员会。 - ويثير غياب المعلومات شعورا بانعدام الثقة في أذهان المجتمع، هذا الشعور الذي يتفاقم في ضوء عدم قدرة الإنسان شخصيا على تحسس هذا الإشعاع، وكذلك احتمال اكتشافه له ولو بمقادير ضئيلة.
缺乏信息使公众的头脑中产生了不信任感,由于人无法自己感觉到辐射影响,甚至在很少的数量情况下才能轻易察觉,更增加了这种不信任感。 - 28- فيما يتعلق بالمعارف التقليدية، أدى عدد قليل نسبيا من حالات " القرصنة الأحيائية " التي كانت محل دعاية ضخمة إلى تحسس كبير من استعمال الموارد الطبيعية في البلدان النامية من قبل الشركات الأجنبية.
关于传统知识,数量较少,但报道率较高的一些`生物盗版 ' 案件,导致了对一些外国公司运用发展中国家自然资源问题相当敏感的关注。 - 27- فيما يتعلق بالمعارف التقليدية، أدى عدد قليل نسبيا من حالات " القرصنة الأحيائية " التي كانت محل دعاية ضخمة إلى تحسس كبير من استعمال الموارد الطبيعية في البلدان النامية من قبل الشركات الأجنبية.
关于传统知识,数量较少,但报道率较高的一些`生物盗版 ' 案件,导致了对一些外国公司运用发展中国家自然资源问题相当敏感的关注。 - 2.1 مليون لتر - بأنها مجرد " انسكاب نفطي " ؛ وخلافا للانسكاب الذي يمكن تنظيفه بسهولة، فإن العواقب الوخيمة لهذا الحادث سيستمر تحسس آثارها على مدار سنوات عديدة.
似乎很难将210万升这样数量巨大的泄漏事件仅仅称为 " 原油泄漏 " ;同易于清理的泄漏不一样,这一事件的有害影响将持续很多很多年。 - إن رئيس وزراء بلادي، الرايت أونرابل السير جيمس ف. ميتشل، انضم إلى غيره من قادة الجماعة الكاريبية، التي يرأسها في الوقت الحالي، في استنكار تزايد عدم تحسس الأقوياء في عالم اليوم لمصالح البلدان الصغيرة النامية وتجاهلهم لها.
我国总理、尊敬的詹姆斯·米切尔爵士阁下同他担任现任主席的加勒比共同体的其他领导人一道谴责当今世界中的强国越来越忽视发展中小国并无视这些国家的利益。 - وعلى نحو مماثل، سيساهم التعرف الذي جرى مؤخراً على الجزيئة المسؤولة عن تحسس الأشعة فوق البنفسجية القصيرة الموجات لدى النباتات في تقييم كيفية تأثر النظم الإيكولوجية البرية بالتغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية، بما في ذلك المحاصيل وتفاعلاتها مع الآفات والأمراض.
同样,最近在植物中发现了感知短波紫外线辐射的分子,这将有助于评估太阳紫外线辐射的变化如何影响陆地生态系统,包括对作物的影响及其与害虫和疾病的相互作用。 - واستند التقريران كلاهما إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية، ويستخلص الاستبيان معلومات بشأن جملة أمور، منها أنشطة وبرامج خفض الطلب في بيئات شتى، وتغطيتها للفئات المستهدفة ومدى تحسس تنفيذ البرامج للأمور الجنسانية مع تقييم النتائج.
两份报告都以对两年期报告调查表的答复为基础。 两年期报告调查表特别提供各种环境下减少需求活动和方案、其对目标群体的覆盖范围及方案执行是否对性别问题敏感和结果是否得到评估等信息。
- 更多造句: 1 2
如何用تحسس造句,用تحسس造句,用تحسس造句和تحسس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
