تحرف造句
造句与例句
手机版
- (ج) تمارس ضغوطاً على المستهلكين باستخدام أساليب المضايقة أو القسر؛ وبالتالي تحرف أو يحتمل أن تحرف قرارات الشراء التي يتخذها المستهلكون.
通过骚扰或胁迫等方式对消费者施加压力;从而扭曲或有可能扭曲消费者的购买决定。 - وترمي هذه التدابير إلى حفظ الذاكرة الجماعية من النسيان بغية اﻻحتياط على وجه الخصوص من ظهور نظريات تحرف الواقع أو تنكره.
这些措施的目的,是保留集体的记忆不致遗忘,特别是防止修正主义和否定论调的提出。 - وترمي هذه التدابير إلى حفظ الذاكرة الجماعية من النسيان بغية اﻻحتياط على وجه الخصوص من ظهور نظريات تحرف الوقائع أو تنفيها.
这些措施的目的,是保留集体的记忆不致遗忘,特别是防止修正主义和否定论调的提出。 - وكما عهدناه، فإن أقوال السيد شارون تحرف التاريخ وتعكس موقفا استعلائيا صارخا تجاه الشعب الفلسطيني وحقوقه الوطنية.
一如既往,沙龙先生的话歪曲历史,暴露了他对巴勒斯坦人民和他们的民族权利的极端的傲慢态度。 - ويتضمن كﻻ البيانين ادعاءات تحرف التطورات التي حدثت في بلدي مؤخرا، وأود أن أقدم الحقائق لتفنيد هذه التحريفات نقطة بنقطة.
两份文件内的指控与我国最近事态发展的事实不符,我现在谨说明事实,以便逐点纠正不实报导。 - وأبدى وفد جنوب أفريقيا قلقه من أن الآليات الوطنية قد تحرف النظر عن الجهود المزمعـة للتوصل إلى معايير دولية قوية لمكافحة التعذيب.
南非代表团表示它关切的是国家机制可能转移为了设立强大的国际防止酷刑标准而作出的努力。 - ومن الأسباب أيضاً تكرار استبعاد دعم الصندوق الأخضر في مختلف عمليات المحاكاة بسبب نقص المعرفة بما إذا كانت التجارة تحرف هذه الدفوعات، وكيف.
另一原因是由于缺少对这些支付是否并如何扭曲贸易的了解而经常在各种模拟中排除绿箱支持。 - ومع هذا فالسياسات التقييدية للجوء والهجرة في كثير من الدول تبدو أحياناً وكأنها مصممة إلى حد ما لكي تحرف طالبي اللجوء واللاجئين عن قصدهم.
但是,许多国家奉行的限制庇护和移民的政策有时似乎是为了使寻求庇护者和难民流向别处。 - يجب أن تحرف اﻵراء النقدية المسرودة في الفرع السابق وأن يوجد حل سليم للمآزق إذا أريد أن يزدهر برنامج المقارنات الدولية.
84.国际比较方案要想成功,必须解决上一节所列举的批评意见提出的问题,制定走出困境的办法。 - وتستهدف هذه التدابير حفظ الذاكرة الجماعية من النسيان وكذلك، على وجه الخصوص، الاحتياط من ظهور نظريات تحرف الوقائع أو تنفيها. "
这些措施的目的,是保留集体记忆不致灭迹,特别是防止发生修正和否定的论调。 " - ' 3` الأنشطة التي تؤثر أو تحرف تطبيق المعاهدة، بما في ذلك الأنماط أو الأساليب الجديدة للتهرب من الضريبة أو تلافيها التي يستخدمها مقيمون في البلد المحيل أو البلد المتلقي؛
㈢ 影响或扭曲条约适用的活动,包括发送国或接收国居民使用的新的逃税或避税方式或技术; - وتتوقف الأرقام أيضا إلى حد كبير على الأنشطة المضطلع بها في سنة بعينها، بحيث يمكن لمشروعات كبيرة غير متكررة أو مؤقتة أن تحرف المجاميع السنوية.
这些数字还在很大程度上有赖于特定年份的活动,因此,大型的一次性或临时项目可能会使年度总额发生偏斜。 - وتشمل تلك الجوانب القدرة على تحفيز التنافسية والشجاعة والمثابرة في السعي لتحقيق الأهداف، وفي الوقت نفسه تجنب الاتجاهات السلبية التي يمكن أن تحرف طبيعته.
这些方面包括,它能够激励人们在追求目标过程中的竞争、勇敢和顽强精神,同时避免有可能损害其本质的负面倾向。 - وحذر كثيرون من أن تعليقات البرنامج على هذا النحو تحرف البرنامج عن حياده وعدم تحيزه في تقديم المساعدة الإنمائية الإنسانية وتعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
许多代表团警告,这种中止将致使开发署在提供发展援助方面偏离中立和公正,并有损实现国际商定的发展目标。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تعبئة هذه الموارد وفقا للأولويات المتفق عليها ولا ينبغي أن تخضع، بأي حال من الأحوال، لشروط مسبقة تحرف الولايات التي حددتها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الإدارية.
此外,应当根据商定的优先事项而决不是根据歪曲大会及其他各个理事机构所定任务的预设条件来调动这种资金。 - وفي حالات النـزاع المسلح، يستوجب هذا الالتزام من القوات الحكومية أن لا تدمر موارد الإنتاج وأن لا تحبس إمدادات الغوث الغذائية عن المدنيين أو تؤخرها أو تحرف مسارها. الالتزام بالحماية
在发生武装冲突时,则意味着政府军队必须不得损坏生产资源,不得封锁、延误或者占用赈济平民人口的粮食供应。 - (ق) يجب ألا تحرف التبرعات المالية الطوعية الأولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية أو أن تزيد من حدة أوجه اختلال التوازن القائمة بين الحقوق، على أساس أولويات المانحين.
(s) 自愿财政捐款不应扭曲政府间机构确定的优先事项,不应根据捐赠者的优先事项而加剧各种权利之间现有的不平衡。 - ولذلك، ففي مختلف الأوقات، كان هذا الطرف أو ذاك يمتنع عن التعاون مع الإجراءات التي تضطلع بها البعثة لتحديد الهوية، اقتناعا بأن تلك الإجراءات يمكن في نهاية المطاف أن تحرف تكوين هيئة الناخبين لمصلحة الطرف الآخر.
因此,在不同时候,一方或另一方对西撒特派团的身份查验程序不予合作,以为这类程序可能最终歪曲选民的构成。 - ويصعب قياس الغايات الطموحة، التي قد تجهد أيضاً القدرات والوسائل المالية المتاحة، وقد تحرف في الوقت ذاته اهتمام واضعي السياسات عن التركيز أكثر على أهداف قابلة للتنفيذ أو أقل طموحاً.
宏伟的目标难以衡量,而且可能会加大对现有的能力和财政资源的压力,并同时会转移决策者更专注于实际可行的或不太宏伟的目标的注意力。 - وفضلا عن ذلك، أعرب البعض عن هواجسهم حيال أن كارثة سونامي قد تحرف اهتمام الناس عن المسائل الأخرى، وخاصة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية واستعراض هذا العام لأهداف الألفية الإنمائية.
此外,一些人已经表示了这样的关切,海啸灾害可能会转移人们在其他问题上的注意力,尤其是小岛屿发展中国家的关切和今年对千年发展目标的审议。
如何用تحرف造句,用تحرف造句,用تحرف造句和تحرف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
