تحتكم造句
造句与例句
手机版
- وفي الختام، يقدم التقرير معلومات، حسبما طلب، عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة. الفقرات
最后,应方案协调会的要求,报告提供了根据《联合国宪章》第五十条向各国提出援助的信息。 - وأكد وزير الخارجية، من جانبه، أن كوستاريكا تحتكم إلى ' ' أعلى هيئة قضائية دولية حتى ينتفي إلى الأبد سبب الخلاف الوحيد مع نيكاراغوا``.
外交部长也证实哥斯达黎加向最高国际法院求助,以便一劳永逸解决同尼加拉瓜冲突的根源。 - ووقت إعداد هذا التقرير، لم تحتكم الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى ما تنص عليه المادة 26 فيما يتعلق بمدفوعات العجز الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
在本报告编写之时,大会未曾援引与养恤基金弥补精算短绌的缴款有关的第26条。 - وأشير لدى تقديم تقرير الاستعراض العام إلى اللجنة إلى أنه مما يؤسف له أن البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 لم تحصل إلا على قدر لا يذكر من المساعدة حتى الآن.
在向委员会提交概览报告时遗憾地指出,援引第五十条的国家迄今很少得到救助。 - وقالت إن المحاكم في عدد من البلدان تقوم بدور نشط، وأنها تحتكم إلى الاتفاقية في إنشاء الاختصاص في مجال المساواة بين الجنسين.
在一些国家,法院起到了越来越积极的作用,它们为创建两性平等领域的法学,会直接援引《公约》。 - بل هي على العكس ترى أن جانبا كبيرا من مضمون المواد يُشكل جزءا من القانون الدولي العرفي، حيث تحتكم المحاكم الدولية إلى كثير من هذه المواد.
相反,智利认为,条款的很多内容已成为国际习惯法的一部分,各国际法庭已援引了许多条款。 - ولدى استعراض هذه الإسهامات، تحتكم الشعبة إلى ما تراه مناسبا استنادا إلى آخر المستجدات وقرارات الجمعية العامة من أجل تحديد الإسهامات المتصلة بالقضايا البارزة.
在审查文稿时,海法司利用其判断力,并根据最新进展和大会决议,确定哪些资料涉及到广为关注的问题。 - وكذلك يقدم التقرير معلومات عن تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وفقا لطلب لجنة البرنامج والتنسيق. الفصل الفقرات
本报告也应方案和协调委员会的要求,提供了关于向援引《联合国宪章》第五十条的国家提供援助的资料。 - وقد تضمن التقرير المذكور جزءا عن تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة().
该报告包含了一节 " 向援引《联合国宪章》第五十条的国家提供援助 " 2 的内容。 - (12) وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن تطبيق القوانين الدينية والعرفية التي تحتكم إليها بعض المجموعات الإثنية يخضع لموافقة الأشخاص المعنيين أو المجموعات المعنية.
(12) 委员会欢迎缔约国提供的信息,即某些族群适用宗教和习惯法必须得到有关个人或群体的同意。 - وأخيراً لاحظ أنه لا توجد أية قضايا في المحاكم تتذرع بالاتفاقية أو تحتكم إليها، وسأل عما فعلته الحكومة لزيادة الوعي بالاتفاقية بين السلطة القضائية.
最后,他注意到没有任何法庭判例援引《公约》,于是问政府采取了哪些措施来提高司法部门对《公约》的认识。 - وذكر أنه على الصعيد الوطني، نجد أن المجتمعات التي تحظى بالأمن والسلام هي التي تحتكم إلى دستور وقوانين تكفل المساواة والعدالة بين أفرادها وتؤكد على احترام حقوق الإنسان.
在国家一级,享有和平与安全的社会,是那些订立了保障公民平等与正义以及尊重人权的宪法和法律的社会。 - (ب) المجتمعات المحلية القائمة التي تحتكم إلى القانون العرفي بما يتسق مع تنمية المجتمعات المحلية ومبادئ الدولة الموحدة في إطار جمهورية إندونيسيا حسبما ينص عليه القانون؛
习惯法的社区单位,只要它们依然存在并且符合社区的发展和按照法律的规定印度尼西亚共和国作为单一国家的原则; - 8- وترى الحكومة الوطنية أن تطبيق القانون المذكور أعلاه وإعمال الصكوك التي تحتكم إليها الهيئة التشريعية الوطنية يشكلان أساساً جيداً لتمكين مواطني باراغواي من طلب رد اعتبارهم على نحو وافٍ في هذا الصدد.
政府认为,实施这项法律,并利用其他法律和条例建立的机制,是使巴拉圭酷刑受害者得到适当恢复的牢固基础。 - وتتسم المؤشرات المبكرة على تحول ليبيا إلى دولة ديمقراطية تحتكم إلى سيادة القانون بالإيجابية، بيد أن الأمن يظل غير مستقر، مع وجود عدد من القوات الأمنية التي تمارس قوة قسرية.
利比亚向实行法治的民主国家转变的早期迹象是积极的,但在仅有几支安全部队发挥强制力量的情况下,安全局势依然脆弱。 - أولا، بناء على تعاليم القرآن، فإن جميع الأمم التي تعيش على الأرض تشترك في الأصل نفسه، وفي حالة عدم الاتفاق أو النزاع، ينبغي لها أن تحتكم إلي القوانين الإلهية، كما ورد في القرآن الكريم،
第一,《古兰经》教义说,地球上的各民族同源,如果有任何分歧或争端,应当参照神圣规则解决。 如《古兰经》说过: - ومرة أخرى، وكما قلت، أقترح اتّباع نهج تحتكم فيه إلى قاعدة التوافق في المرحلة الأولى عند الموافقة أو عدم الموافقة على برنامج العمل، نهج فيه انفتاح ومرونة، ودعوني أقول أن كل الدلائل تشير إلى أننا للأسف في ذلك الوضع وأن ذلك قد حدث بالفعل.
因此,我再次建议,在初始阶段,即赞成或反对某项工作计划时,应当开放和灵活地适用协商一致规则。 - ويمكن أن يؤدي ذلك إلى عدم اكتساب القضاة خبرة كافية في تناول قضايا المنافسة، أو إلى اعتقادهم، كما حدث في قضية Trinko، أن معالجة المسألة ينبغي أن تحتكم إلى القانون الناظم للقطاع المعني.
这可能是法院在处理竞争案件方面经验不足所致,也可能是象Trinko案一样,法院认为部门监管法律已然可以处理这个问题。 - وما انفك يقدم معظمها، بصورة منتظمة، آراء وتعليقات بناءة حول برامج المساعدة لديها لصالح البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، حسبما وردت في تقارير الأمين العام المذكورة أعلاه.
正如上述秘书长报告中反映的那样,它们大多数都一直在定期提供情况,说明它们为援引《联合国宪章》第五十条的国家制定的援助方案。 - وبما أن بعض بيانات الإسقاطات التي قدمتها الأطراف غير كاملة أو تبدو غير متسقة تماماً، فقد تعين على الأمانة، في عدد من الحالات، أن تحتكم إلى العقل لتفسير الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية.
由于缔约方提供的有些预测数据不完整,或者似乎不完全一致,因此在一些情况下,秘书处必须作出判断,以解释国家信息通报提供的预测。
如何用تحتكم造句,用تحتكم造句,用تحتكم造句和تحتكم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
