تجنيب造句
造句与例句
手机版
- وبذلك يصبح لا داعي لقيام الجمارك بالحجز المادي على البضائع، ويتم تجنيب التأخير في الإفراج عنها وتسليمها.
因此,海关就没有必要实际扣留货物,放货和交货便可避免延误。 - فالمبادرات المتعددة الأطراف، بدعم من الأمم المتحدة، بحاجة إلى تجنيب الأجيال المقبلة من مأساة المخدرات.
要使后代免受毒品之灾,我们需要在联合国的支持下发起各种多边倡议。 - وإضافة إلى ذلك، يتم تجنيب أرصدةٌ نقدية محددة لأسباب تنظيمية مثل الاحتياطي التشغيلي.
此外,出于规章方面的原因,还预留了特定现金余额,用于业务准备金等用途。 - فإذا تعلّم التلاميذ قيم السلام منذ طفولتهم المبكرة، لكان بالإمكان تجنيب البشرية قدرا كبيرا من المعاناة.
如果在年幼时向学龄儿童灌输和平价值观,大部分的人类苦难就可以避免。 - 246- غير أن المادة 62 من قانون الأسرة تنص على تدبير من شانه تجنيب الانقطاع المفاجئ للرابطة الزوجية.
但《家庭法》第62条制定了一种能够避免突然中断婚姻关系的程序。 - وعلاوة على ذلك، تم تجنيب أرصدة نقدية محددة لأسباب تنظيمية، منها استيفاء الاحتياطي التشغيلي.
此外,由于规章方面的原因,还预留了特定现金结存,用于业务准备金等用途。 - وجرى تجنيب مبلغ قدره 2.2 مليون دولار من الموارد غير المنفقة البالغة 241.8 مليون دولار لتمويل التدابير الأمنية.
在2.418亿美元未用资源中,预留220万美元作为安全措施资金。 - ٠٢- ويستفاد من التجربة أنه يجدر العمل على تجنيب تحويل هذه اللجان عن أغراضها فتصبح مبرّراً لعدم اللجوء إلى المحاكم.
经验表明,必须注意防止这些委员会偏离正轨或成为不上法庭的借口。 - ونحن ندرك أن الوصول المبكر لعلاج مضادات الفيروسات العكوسة من شأنه تجنيب خطر الإصابة بالسل، والوفاة الناجمة عنه.
我们知道,尽早获得抗逆转录病毒治疗可以降低肺结核发病和死亡的风险。 - كما أقروا بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وضرورة تجنيب العراق أن يكون ساحة لتصفية الحسابات بينهم.
他们承认不干涉伊拉克内政的原则以及防止伊拉克成为报仇解怨之地的必要性。 - ويتم في حالات أخرى تجنيب أرصدة في إطار الإدارة الحذرة للالتزامات المستقبلية (مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة).
另一部分余额被指定为用于审慎管理未来负债(例如离职后健康保险)的专款。 - ويبين النص المطبوع بالبنط الأسود الأسئلة أو القضايا المحددة، مما يكفل عدم تجنيب أي منها أو التغاضي عنها.
报告中的楷体文字表明了这些具体问题。 这样可以保证不会回避或忽略任何问题。 - ولا بد من تجنيب موارد لكفالة التمكن من تنفيذ البرامج الحيوية في حدود مخاطر أمنية مقبولة للمنظمة وموظفيها.
应预留资源以确保在本组织及其工作人员能接受的安保风险范围内执行重要方案。 - وأعرب عن رغبته أيضا في أن يعرف أهم إجراءات تجنيب أعضاء الجهاز القضائي تدخل الجهات الفاعلة السياسية.
他还希望知道对于保护司法机关成员免受政治行为方干扰来说,哪些行动最为重要。 - 2- إعادة النظر في إجراءات رفع الحصانات، لأسباب منها، على وجه الخصوص، تجنيب التأخير المحتمل وضياع الأدلة في القضايا الجنائية.
再次审查取消豁免的程序,特别是为避免刑事案件中可能的拖延和证据丢失。 - وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
此外,开发署机构预算中还留出400万美元,用于资发基金的管理支出。 - وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد.
秘书长表示,如果不能使平民免于敌对行动的影响,会造成死伤和流离失所。 - ويجب أن تكون المحكمة في موقف يمكنها من النهوض بمهامها بكفاءة، ليتسنى تجنيب المحتجزين أي تأخير لا مبرر له في إكمال محاكماتهم.
法庭必须有能力切实执行其任务,避免过度拖延完成对被拘留者的审判时间。 - كما أكدت الأمانة في بيانها على ضرورة تجنيب دول المجلس، ودولة الكويت على وجه الخصوص، دائرة العمليات العسكرية.
它还在公报中强调,海湾合作委员会国家,特别是科威特必须继续置身于军事行动之外。 - ويجب أن نحافظ على تفاؤلنا وأن نثابر في كفاحنا من أجل تجنيب البشرية خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
我们必须保持高昂斗志,坚持不懈地为使人类免遭非法小武器和轻武器威胁而奋斗。
如何用تجنيب造句,用تجنيب造句,用تجنيب造句和تجنيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
