查电话号码
登录 注册

تجرد造句

造句与例句手机版
  • (ب) الامتناع عن أي فعل أو نشاط يتعارض مع ما تتسم به واجباتهم من تجرد وطابع دولي.
    避免任何不符合他们任务的公正和国际性质的行动或活动。
  • (ب) الامتناع عن أي فعل أو نشاط يتعارض مع ما تتسم به واجباتهم من تجرد وطابع دولي.
    避免任何不符合他们任务的公正和国际性质的行为或活动。
  • وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    呼吁冲突所有各方尊重人道主义行为体的不偏不倚、独立和中立,
  • ووضع حد زمني ضروري، وإﻻ تجرد وﻻية المحكمة من أي معنى في أكثر القضايا أهمية.
    时限是必要的,不然法院对于最重要案件的管辖权将失去任何意义。
  • وحب الحياة أقوى بكثير من الحرب التي تجرد الإنسان من إنسانيته وتهين وتدمر.
    因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。
  • كما ينبغي إلغاء جميع المراسيم التي تجرد المحاكم من اختصاصها في القضايا التي تخص حياة اﻷشخاص وحريتهم.
    剥夺法院在涉及人的生命和自由事务方面的管辖权的所有法令都应废除。
  • )ج( ينبغي إلغاء كافة المراسيم التي تجرد المحاكم من اختصاصها فيما يتعلق بالقضايا التي تنطوي على حياة الناس وحريتهم؛
    在涉及人的生命和自由的问题上,所有剥夺法院司法权的政令均应废止;
  • فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود.
    战争以及剥夺人们尊严和否定生命神圣性的一切形式暴力,是不受边界限制的。
  • وقال إن من المستحيل أن تكون لدى الصومال حكومة مركزية قوية ما لم تجرد جميع الفصائل من أسلحتها.
    他说,除非解除所有派系的武装,否则索马里不可能建立一个强大的中央政府。
  • وتوجد اليوم حالات حيث تجرد الأرامل من أموالهن، ويطردن من بيت الزوجية، ويرون أنفسهن بعيدين عن الأطفال.
    正是如此,有时候寡妇被剥夺她们的财产,被从家里赶出去,孩子也从她们身边夺走。
  • تجرد المناطق " المتنازع عليها " من السﻻح مؤقتا وتُخلى من جيشي كﻻ البلدين.
    " 争端 " 地区应暂时非军事化,并且两国不得驻守军队。
  • ووصف أحد الشهود السياسات والممارسات اﻹسرائيلية في ظل اﻻحتﻻل بأنها تجرد الفلسطينيين سكان اﻷراضي المحتلة من صفاتهم اﻹنسانية.
    一位证人指出,以色列的占领政策和行为是对占领领土内巴勒斯坦居民采取侮辱性待遇。
  • على أنه أضاف أن التدابير المضادة هي أدوات فعالة من أدوات القانون وأن القيود ينبغي ألا تكون بحيث تجرد هذه التدابير من فائدتها.
    但是,反措施是有效用的法律手段,这些限制不应导致使反措施失去其效用。
  • ورد المنسق على ذلك قائلا إن المسألة ينبغي ألا تجرد من سياقها الإنساني وأن تعزل عن أي مشكلة أخرى.
    协调员答复说,这个问题不应脱离人道主义框架来解决,也不应同任何其他问题脱钩。
  • ونتيجة لانعدام تدفق الإيرادات، لم يتسن للشركة العامة للمراقبة أن تجرد سوى جزء يتراوح من 60 إلى 70 في المائة من المساحة التي جردتها الشركات.
    由于没有收入流,公司一直只能盘点60%至70%各公司已盘点的地区。
  • ولذلك، ارتئي أن الإشارة، في البديل ألف، إلى قوانين الدولة المشترعة الأخرى يمكن أن تجرد مشروع الحكم النموذجي من فائدته.
    为此,备选案文A中提及颁布国的其他法律,据认为有可能使本条示范条文草案归于无效。
  • كما ادعوا أن الدولة عندما تجرد فردا من جنسيته، فإنها تحرم نفسها أيضا من حق معاقبته.
    持反对意见的人还进一步指出,如果一国剥夺一人的国籍,那么该国也剥夺了自己惩罚该人的权利。
  • ذلك هو الالتزام الذين قطعه قادتنا في عام 2005، وبذلك لا يمكن لهذه المناقشة أن تجرد هذا الالتزام من فحواه.
    这是我们各国领导人于2005年作出的承诺,因此这次辩论决不能剥夺这一承诺的效力。
  • وجميع أعمال اللجان الرئيسية ذات طابع سياسي، وﻻ يمكن للجنة الخامسة أن تجرد نفسها من الطابع العام ﻷعمالها وهو طابع سياسي.
    各主要委员会的所有工作都是政治性的,第五委员会不可能与其工作的普遍政治性相分离。
  • وينبغي أن تتدبر اللجنة الوسائل المﻻئمة لمعالجة طلبات اﻻستثناء، ويجب أن تتجنﱠب اتخاذ قرارات من شأنها أن تجرد المادة ١٩ من أنيابها.
    委员会应考虑处理豁免请求的适当方法,并应避免作出可能架空第十九条主要内容的决定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تجرد造句,用تجرد造句,用تجرد造句和تجرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。