查电话号码
登录 注册

بين العهدين造句

造句与例句手机版
  • فبالإضافة إلى المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، و المادة 5 المشتركة بين العهدين الدوليين وأحكام عامة مماثلة في صكوك حقوق الإنسان، تنعكس المسؤوليات في أحكام محددة عديدة من أحكام المعايير الدولية لحقوق الإنسان حيث تنطوي حقوق محددة على واجبات ومسؤوليات موازية.
    除了《世界人权宣言》第29条、人权两公约共有的第5条和其他人权文书的类似通则外,责任体现在许多国际人权标准的具体规定中,其中具体权利附有相应的职责和责任。
  • وأعرب عن تأييده للمبدإ العام لتقرير المصير على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين، وأشار إلى دراسة شرعت فيها حكومته فيما يتعلق بتطبيق حق تقرير المصير على النحو المعترف به في الميثاق والعهدين.
    他表示支持《联合国宪章》和两项国际人权公约共有的第1条中所体现的关于自决的一般性原则并且提到了美国政府发起的关于实施《联合国宪章》和两项国际人权公约承认的自决权的研究。
  • 128- كما ترد حقوق الأجانب وعديمي الجنسية في الفقرة (2) من المادة 4 من الدستور، التي تنص على أنه في الحالات التي يوجد فيها تناقض بين العهدين ومعاهدات حقوق الإنسان الأساسية التي تعدّ جمهورية مولدوفا طرفاً فيها من جهة وبين قوانينها الداخلية من جهة أخرى، تكون الأولوية للصكوك الدولية.
    《宪法》第4条第2款还规定了外籍人和无国籍者的权利,阐明一旦摩尔多瓦共和国作为缔约国加入的人权公约和条约与摩尔多瓦共和国国内法之间出现任何差别,国际文书享有优先地位。
  • وينبغي أن ينطلق مثل هذا المشروع من الديباجة المشتركة بين العهدين الدوليين لعام 1966 وكذلك من صكوك أخرى ذات صلة بهذا الموضوع تقر بأن المثال الأعلى للإنسان الحر المنعتق من الخوف والبؤس لا يمكن أن يتحقق إلا إذا أوجدت الظروف التي تتيح لكل فرد التمتع بحقوقه كافة.
    作为其出发点,草案的起点应该采用1966年两项国际盟约的相同序言部分,以及承认免于恐惧和贫困的自由个人的理想只有在为所有人享受所有人权创造条件的情况下才能实现的其他有关文书。
  • وأضافت أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تقتدي بممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأن ترفض النظر في البلاغات التي تتناول المادة الأولى المشتركة بين العهدين الدوليين، إذ إن حق الشعوب في تقرير مصيرها يتعلق بنظام الإبلاغ من طرف الدول المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    经济、社会和文化权利委员会应该效仿人权委员会的例子,拒绝受理有关两项国际公约共同的第1条的来文,因为人民的自决权属于《经济、社会、文化权利国际公约》规定的各国提交报告的范畴。
  • وإذ يضع في اعتباره محتوى الفقرة 1 من المادة 29، من الإعلان العالمي والفقرة الخامسة من الديباجة المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فضلاً عن أحكام الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته، ووثيقة هلسنكي النهائية وإعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام،
    铭记《世界人权宣言》第二十九条第(一)款和国际人权两公约序言部分共有的第5段以及《非洲人权和人民权利宪章》、《美洲关于人的权利和义务宣言》、《赫尔辛基最后文书》和《开罗伊斯兰人权宣言》的规定,
  • وفي الوقت نفسه، ونظرا لأن حق تقرير المصير مثبت بحكم القانون الدولي، لا سيما في الفقرة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن مجال تطبيق هذا الحق وتفسير لفظة " شعب " وعبارة " تقرير المصير " لا يزال يشوبهما بعض الغموض الذي قد يرقى إلى الاختلاف في الآراء.
    后一项权利在国际法中有明确规定,尤其是两项国际人权盟约中相同的第1条,但权利的范围以及`人民 ' 和`自决 ' 这两个概念的含义仍是模糊不清而且非常有争议的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بين العهدين造句,用بين العهدين造句,用بين العهدين造句和بين العهدين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。