بوفاء造句
造句与例句
手机版
- (ب) تبادل المعلومات بشأن الإجراءات والتجارب الوطنية المتصلة بوفاء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزاماتها بموجب المادة 4؛
第五号议定书缔约方交流有关履行第4条之下的义务的国家程序和经验的信息; - 39- ورحبت أوكرانيا بوفاء الجمهورية التشيكية بالتعهدات والالتزامات الطوعية، إضافة إلى الأنشطة الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
乌克兰欢迎捷克共和国履行自愿保证和承诺以及为落实条约机构建议而开展的活动。 - 64- وأقرت هندوراس بوفاء غواتيمالا بالتزامات دولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
洪都拉斯对危地马拉履行国际人权义务(包括普遍定期审议的各项建议)表示认可。 - إن الأمين العام ملتزم بوفاء المنظمة في أقرب وقت ممكن بالتزاماتها تجاه الدول الأعضاء التي تزوّد عمليات حفظ السلام بالقوات والمعدات.
秘书长承诺尽快付清本组织对向维持和平行动提供部队和装备的会员国所欠的债务。 - كما أُحرز تقدم ملموس خلال فترة الإبلاغ فيما يتعلق بوفاء نيوزيلندا بالتزاماتها بموجب الاتفاقية حتى باتت نيوزيلندا تمتلك الآن الإمكانيات التي تتيح إجازة والديه مدفوعة الأجر.
在本报告所涉期间,新西兰在履行《公约》规定的义务方面取得了巨大进展。 - وتشير أولى هاتين المادتين، التي تنص على الحكم للمتصل بالاستثناء الأمني، إلى حالات استثنائية تتصل بوفاء دولة من الدول بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
前者,即安全例外规定,是指与一国履行《联合国宪章》所规定的义务相关的例外。 - وكما هو الحال دائما، تبقى السلامة المالية للأمم المتحدة مرهونة بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي الوقت المحدد.
同以往一样,联合国财政健康状况取决于会员国足额及时地履行对联合国承担的财政义务。 - سونغ ونجازيه بوفاء على ثقته وحنكته السياسيتين الكبيرتين بتعزيز الوعي السياسي والمهارات السياسية؛
我们必须珍视伟大领袖金日成赋予我们的政治生命,并以高度的政治意识和熟练技能,忠诚回报领袖伟大的政治信任和恩情。 - بوفاء المجتمع الدولي بوعوده بفضل الجهود التي سيبذلها نتيجة لذلك في مجال التمويل، فإنه سيتمكن حقا من مساعدة أفريقيا، كما دعا إلى ذلك الأمين العام.
国际社会只有信守诺言,只有随后作出筹资努力,才能真正帮助非洲,这也是秘书长所提出的要求。 - 49- وسلّمت الصين بوفاء هندوراس بالتزاماتها الدولية، وإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان، وتوجيه دعوة دائمة إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
中国认识到洪都拉斯履行其国际义务、设立真相委员会和司法和人权部以及向国际人权机制发出长期邀请。 - ومحمد حبابا، الإرهابي الفلسطيني الذي بعث بوفاء إدريس بمهمتها الانتحارية، هو عضو عامل في حركة التنظيم ويعمل سائقا في جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·哈巴巴是坦齐姆间谍,在巴勒斯坦红新月会当司机。 - بل على نقيض ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 41 ينبغي اعتباره مكملاً للاهتمام بوفاء كل دولة طرف أخرى بالتزاماتها وليس منتقصاً من ذلك الاهتمام.
与此相反,第41条规定的程序应被视为是增加了而不是减少了对其他缔约国履行义务情况的兴趣。 - ولا يزال تحقيق هذه التطلعات رهينا بوفاء المجتمع الدولي بالتزاماته تجاه البلدان النامية، التي تتحمل عبء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
实现这些愿望仍取决于国际社会履行其对发展中国家的承诺;发展中国家受全球经济和金融危机的影响最为严重。 - بل على نقيض ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 41 ينبغي اعتباره مكملا للاهتمام بوفاء كل دولة طرف أخرى بالتزاماتها وليس منتقصاً من ذلك الاهتمام.
相反,第四十一条的程序应看作是对缔约国在相互履约中的合法权益的补充,而不是这种合法权益的减损。 - وكذلك أعرب جانب القبارصة اليونانيين عن تخوفه من عدم تنفيذ الخطة بصورة تامة وكاملة، وطلب ضمانات بوفاء تركيا والقبارصة الأتراك بالتزاماتهم في هـذه الصفقـة.
希族塞人方面还担忧计划能否得到完全充分的执行,并要求保证土耳其和土族塞人将履行他们那一方的协议规定。 - وتعهدوا أيضا بالتشاور مع مجتمعاتهم المحلية وشرح أحكام الاتفاق بوفاء لشعب دارفور، وبالتالي تعزيز آفاق بناء سلام دائم في دارفور.
他们还保证与各自的社区协商,向达尔富尔民众原原本本地解释《协议》的各项规定,使达尔富尔更有希望实现持久和平。 - وتهدف هذه العلاقة أساساً إلى تنفيذ خطة بمساعدة دولية تتعلق بوفاء الرأس الأخضر بتعهداته الدولية، ولا سيما بإصدار العديد من التقارير المتعلقة بالاتفاقيات التي صدَّق عليها.
合作主要是要在国际社会的帮助下,履行佛得角的各项国际义务,尤其是编制其批准的各项公约的相关报告。 - ونثق بوفاء القوى السياسية والمجتمع الغواتيمالي في مجموعــه بالتزاماتهما المقطوعــة إزاء اتفاقـــات السلام، كما نثق بالتزامهما بإنجاز المهام المتبقية في تنفيذ تلك الاتفاقات.
我们相信,各种政治力量和整个危地马拉社会将继续支持各项和平协议,并将承诺完成执行这些协议方面尚存的任务。 - ) التي انتهت فترتها، وإذ ترحب بوفاء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية بالالتزامات التي تعهدت بها وفقا للمعاهدة،
的重要性,并欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国履行它们根据《裁武条约》应承担的义务, - 81- ويجري النص على مستويات عديدة على حماية حقوق وحريات المرأة، وهو ما يعد أمراً هاماً بشكل استثنائي فيما يتعلق بوفاء الجبل الأسود بالتزاماته بموجب الاتفاقية.
保护妇女权利和自由是黑山履行《公约》义务中要解决的一个极其重要的问题,有关该问题的规定涉及几个层面。
如何用بوفاء造句,用بوفاء造句,用بوفاء造句和بوفاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
