بوتقة造句
造句与例句
手机版
- ولفعل ذلك، يجب أن تجسد دوما رغباتنا المشتركة وأن تبقى بوتقة تعددية الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية.
为此,它必须始终体现我们的共同愿望,必须仍然是多边主义和国际关系民主化的熔炉。 - ويشكل الهدف الإنمائي للألفية المعني بالتوصل إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، بوتقة تجمع أهداف التعليم الأساسية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة.
关于到2015年普及初等教育的千年发展目标包含了历次大型会议与首脑会议的基本教育目标。 - وهي تجمع بين طائفة من المنظمات الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في بوتقة تحفز على العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
该举措汇集一些区域组织和国际组织、私营部门和民间团体,共同推动开展打击人口贩运的行动。 - 6- وأشار الوفد إلى أن احترام حقوق الإنسان راسخ منذ أمد بعيد بالنظر إلى طابع البلد باعتباره بمثابة بوتقة تنصهر فيها ثقافات وديانات وأعراق مختلفة.
代表团指出,鉴于其文化、宗教和民族相融合的特点,马来西亚早已形成尊重人权的风气。 - ومن المتوخى أن يكون لدمج النتائج الناجمة عن هذه المشاريع في بوتقة اﻷنظمة الوطنية للتدريب والتوظيف أثر بعيد المدى على أحكام سوق العمل .
据估计,把这些项目的成果纳入全国培训和就业系统之后,将对劳动力市场的人才供应产生长远的影响。 - لقد ولد عام ٨٩٩١ في بوتقة قرارات سابقة ولم يتسن إﻻ بفضل اتخاذ القرارات الصحيحة هذه فيما مضى وفي الوقت المناسب.
1998年的行动就是在早先决定的熔炉中诞生的,成功的唯一秘诀就在于过去作出的那些决定是正确的、及时的。 - والبرلمان بصفته بوتقة تنصهر فيه المكونات المختلفة للمجتمع، يضطلع بدور حاسم في عملية المصالحة الوطنية، والتسامح السياسي وبناء السلام في أعقاب الصراع.
作为社会多样化组成部分的一个熔炉,议会在冲突后实现国家和解、政治宽容和建设和平的进程中,可以发挥决定性作用。 - ويمكن أن يعقد المجلس مزيدا من الاجتماعات وفقا لصيغة آريا لتبادل الآراء مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث المعروفة باسم " بوتقة الأفكار " .
安理会可以举行更多的阿里亚办法会议,与民间组织 -- -- 包括非政府组织和智囊团 -- -- 交流意见。 - 12- ترى بنما نفسها، بوصفها بلد عبور، بوتقة للثقافات واللغات والجماعات الإثنية والأديان من شتى أنحاء العالم، حيث يحظى الجميع بحرية ممارسة معتقده.
巴拿马作为一个过境国,是全世界各种文化、语言、种族和信仰的交融之地。 在巴拿马,不同背景的人们可以享受到充分的自由。 - ومن المتوقع أن تقوم الجامعة العالمية بمثابة بوتقة تنصهر فيها الطاقات والإسهامات الفكرية الخلاقة لألمع الأساتذة والجامعات العالمية، باستخدام الإنجازات العملية التي حققها العلماء الروس وغيرهم من العلماء عبر العالم في ميدان الاتصالات الفضائية.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。 - وتلك السمات تجعلها بوتقة محايدة لا غنى عنها لتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
在实现国际合作解决具有经济、社会、文化或人道主义特征的国际问题方面,这些特点使联合国具有不可或缺、中立的催化作用。 - وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواء رغبت أو لا في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي.
所有这一切似乎符合《不扩散条约》所有缔约国的普遍利益,无论其是否希望直接参与核燃料保证项目。 - وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية.
政府的目标是消除军队为种族隔离制度主要支柱的这样一种象征形象并将其变成民族团结和遵守法律的民主体制的大融炉。 - ويجب أن يكون بوتقة لصياغة مواطنة ديمقراطية، بحيث يشيد قواعد التعايش انطلاقاً من قيم من مثل الحرية والتعددية والعدالة والتضامن والتسامح وتقدير الذات والاحترام.
应当制定以自由、多元、正义、团结、宽容、自尊和尊重他人等价值观为出发点的共存规则,使教育成为民主化公民社会的创造者。 - وإنني أتكلم عن إعلان الاستقلال الأحادي وغير القانوني وغير الشرعي من جانب السلطات الألبانية الإثنية في مقاطعتنا الجنوبية في كوسوفو وميتوهيا، وهي إقليم يقبع في بوتقة صقل هوية الشعب الصربي.
我指的是我国南方的科索沃和梅托希亚省的阿族当局单方面、非法和不合法地宣布独立,该领土是塞族人民特征的发源地。 - وليست المدن ذات كثافة اقتصادية واجتماعية، لتصبح بالتالي بوتقة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل تستطيع أيضاً أن توفر بديلاً عمليا لسبل العيش المستدامة.
都市地区不仅在经济和社会方面的高度集中是对经济和社会发展的严峻考验,而且这些地区也可以对可持续的生活提供有意义的新的选择。 - وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواءً رغبت أو لم ترغب في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
上述各项似乎符合《不扩散条约》所有缔约国的普遍利益,无论其是否希望直接参与多边核燃料供应保障项目。 - 82- وتمثل هيئات مثل معهد الديمقراطية في جنوب أفريقيا Institute for Democracy in South Africa (IDASA) بوتقة للفكر الدائم تنبع منها برامج من أجل تنمية وعي ديمقراطي داخل مجتمع جنوب أفريقيا.
像南非民主研究所这样的组织为各种思想提供了连续不断的论坛,从这个论坛产生了一些目的是提高南非人民民主意识的计划。 - وهناك نزاعات وصراعات متعددة، تتزايد حدتها ويتسع نطاقها، مما يهيئ بوتقة للتطرف والإرهاب، تشمل طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
许多争端和冲突已经加剧,在其可怕的范围和强度方面不断扩大,并为涉及广泛各种国家和非国家行为者的极端主义和恐怖主义提供锻炼机会。 - وينبغي نشر النص النهائي على نطاق واسع لكي يمرّ في بوتقة التنظير والممارسة الدوليين ويحظى بتصديق البحاثة والمحاكم قبل عقد مؤتمر دبلوماسي لتحويله إلى معاهدة.
在召开一次外交会议,将最后案文改为一项条约之前。 应该广泛散发最后案文,以便通过国际理论和实践的严格检验,并获得学者和法院的认可。
如何用بوتقة造句,用بوتقة造句,用بوتقة造句和بوتقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
