بن علي造句
造句与例句
手机版
- ويقولان إن عدم اليقين بشأن ما إذا كان مؤيدو بن علي سيستعيدون السلطة يعرضهما لمخاطر حقيقية بأنهما سيتعرضان للتعذيب لدى عودتهما.
他们认为,本·阿里的支持者是否将重新掌权存在不确定性,导致他们返回后会面临真实的酷刑风险。 - عن تقديرها لحكومة تونس لأخذها زمام المبادرة بعقد هذا الحدث الهام تحت رعاية فخامة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس جمهورية تونس.
感谢突尼斯政府在突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的支持下倡导举办这一重要会议。 - 2-1 يدفع صاحب البلاغ بأن شقيقه عبد العظيم علي موسى بن علي مواطن ليبي، مولود في درنة في عام 1969.
1 提交人指出他兄弟Abdeladim Ali Mussa Benali是利比亚公民,1969年出生于德尔纳。 - 2-1 يدفع صاحب البلاغ بأن شقيقه عبد العظيم علي موسى بن علي مواطن ليبي، مولود في درنة في عام 1969.
1 提交人指出他兄弟Abdeladim Ali Mussa Benali是利比亚公民,于1969年出生于德尔纳。 - وهذه المبادئ والقيم ترتكز على المشروع الحضاري الذي عمل على ترسيخه سيادة الرئيس زين العابدين بن علي في المجتمع التونسي في عهده الجديد.
这些原则和价值观是建筑在齐纳·阿比丁·本·阿里总统阁下在突尼斯社会新时代中所不断倡导的文明计划之上。 - بعد الاستماع إلى خطاب سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية، ورئيس الـدورة العاديـة (16) لمجلس جامعة الدول العربيـة على مسـتوى القمة،
听取了突尼斯共和国总统兼阿拉伯国家联盟理事会第十六届首脑级常会主席扎因·阿比丁·本·阿里先生的讲话, - وتتعلق الحالة الثانية ﺑ عبد الدائم على موسي بن علي المحتجز بسجن أبو سليم بطرابلس منذ أوائل عام 2006.
第2起案件涉及Abdeladim Ali Musa Benali, 2006年初以来他一直被关押在Abou Slim监狱。 - ورحبت بتصريح الرئيس بن علي بخصوص وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، ولكنها أوصت بمتابعة هذه المبادرات الجيدة بوضع التشريعات المناسبة وتنفيذها على أرض الواقع.
荷兰欢迎本·阿里总统声明将不再实施死刑,但仍建议在适当的立法和实际执行方面对这些有益的倡议采取后续行动。 - 30- أشارت منظمة الكرامة إلى إخضاع السلطة القضائية لوصاية السلطة التنفيذية خلال فترة حكم بن علي وذكرت أن الحق في محاكمة عادلة كان يُنتهك بصورة منهجية(59).
人权组织提到了在本·阿里时期由行政机关进行司法监护的问题并指出公正审判的权利有系统地受到侵犯。 59 - 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه بحلول نهاية عام 2004، تعرض عبد العظيم علي موسى بن علي مجدداً للمضايقة والتخويف على أيدي عملاء وكالة الأمن الداخلي.
6 提交人指出,2004年底,Abdeladim Ali Mussa Benali又受到治安局的骚扰和恐吓。 - 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه بحلول نهاية عام 2004، تعرض عبد العظيم علي موسى بن علي مجدداً للمضايقة والتخويف على أيدي عملاء وكالة الأمن الداخلي.
6 提交人指出,2004年底,Abdeladim Ali Mussa Benali又受到安全局的骚扰和恐吓。 - 6-8 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بتعرُّض عبد العظيم علي موسى بن علي للتعذيب أثناء احتجازه، وحبسه في ظروف لا إنسانية.
8 委员会注意到Abdeladim Ali Mussa Benali在拘留期间遭受酷刑,并被关押在非人道的环境之下。 - وكان الثاني يُدعى وليد عبد الله عبد الحميد بن علي جابر، وهو من أقارب الإمام وشرطي مرور محلي.
另一名是Walid Abhallah Abdelhamud Ben Ali Jaber, 他是伊玛目的亲戚,是一名地方交通警察。 - 49- وأفاد فريق الرصد بأن صحفيين كثيرين ممن تعرضوا للاضطهاد في عهد بن علي ما زالوا يبحثون عن وظيفة في وسائط الإعلام التونسية المحلية.
国际表达自由交流组织突尼斯监测组报告称,在本·阿里统治下被迫害的许多记者还要确保在突尼斯当地媒体中的职位。 - 6-8 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بتعرُّض عبد العظيم علي موسى بن علي للتعذيب أثناء احتجازه، وحبسه في ظروف لا إنسانية.
8 委员会注意到Abdeladim Ali Mussa Benali在拘留期间遭受了酷刑,并被关押在非人道的环境之下。 - ولذلك جعل الرئيس زين العابدين بن علي من حوار الحضارات والأديان محوراً أساسياً للمشهد الثقافي التونسي، وتوجهاً ثابتاً في علاقة بلادنا مع بقية الشعوب، وفي عملها وتحركاتها على الساحة الدولية.
因此,我们的共和国总统已设立不同文明和宗教间对话方面的一个大学讲席,旨在提供有利于对话的学术空间。 - والحزب الحاكم هو التجمع الدستوري الديمقراطي الذي يرأسه الرئيس زين العابدين بن علي الذي يرجع إليه الفضل في اعتماد ميثاق وطني مع المعارضة.
执政党是阿比丁·本·阿里先生主持的宪政民主党(宪民党)。 在本·阿里先生的领导下力主与反对党达成了一项《全国协议》。 - وعلم صاحب البلاغ وأسرته في وقت لاحق أن عبد العظيم على موسى بن علي وُضع قيد الحبس الانفرادي لفترة تربو على خمس سنوات في سجن أبو سليم.
提交人及其家属后来知道Abdeladim Ali Mussa Benali在阿布·斯利姆监狱秘密关押了5年以上。 - ويقول صاحبا الشكوى كذلك إن العديد من القضاة الذين عينهم بن علي قد احتفظوا بمناصبهم بعد الإطاحة بحكومته، وأن الحكومة الحالية تستخدم القوة غير المتناسبة والمفرطة لقمع الاحتجاجات.
申诉人还申辩说,由本·阿里任命的许多法官在政权倒台后保留其职位,现政府过度使用不相称的武力镇压抗议活动。 - وأفادت الجمعية التونسية للمحامين الشبان بأن أكثر الفترات دموية في نظام بن علي كانت فترة التسعينات وما حولها، وهو ما يُسقط بالتقادم جميع جرائم التعذيب المرتكبة في تلك الفترة(37).
36 突尼斯青年律师协会指出,本·阿里政权最血腥的时期是1990年前后,该时期犯下的所有酷刑罪都是指令的。
如何用بن علي造句,用بن علي造句,用بن علي造句和بن علي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
