查电话号码
登录 注册

بن حاج造句

造句与例句手机版
  • وتلاحظ اللجنة أن علي بن حاج كان ممثلاً أمام المحكمة العسكرية وأنه طعن بالنقص أمام المحكمة العليا التي أقرّت حكم المحكمة العسكرية.
    委员会注意到,Ali Benhadj在军事法庭上有律师代表;他曾经向最高法院提出关于司法复核的申请,而最高法院维持了军事法庭的裁决。
  • وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يرد على هذه التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف، وتخلص إلى أن محاكمة علي بن حاج غيابياً لا تبين وقوع انتهاك للمادة 14 من العهد.
    委员会注意到,提交人没有对缔约国的解释作出回应,因此委员会认定,对于Ali Benhadj的缺席审判并不违反《公约》的第十四条。
  • 8-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ بأن علي بن حاج ظل، طوال عدة سنوات من الاعتقال السري، محروماً من فرصة الاتصال بمحامٍ، وأنه لم يكن بوسعه الطعن في قانونية اعتقاله.
    4 委员会注意到提交人的指称:在几年与外界隔绝的关押期间,Ali Benhadj无法同律师进行联络,也无法对关押的合法性提出质疑。
  • وهذا الشرط لم يستوف في هذه الحالة، ذلك أنه نظراً لعدم توثيق التوكيل الذي قدمه السيد مسلي في الملف، لا شيء يثبت أن علي بن حاج قد أعطى تفويضاً لهذا الأخير للتصرف نيابة عنه.
    这项条件在本案中没有得到满足,因为所提交的委托书未经鉴定证明,所以没有证据说明Ali Benhadj已经授权Mesli先生。
  • 8-5 وفيما يتعلق بالادعاء بانتهاك المادة 10 من العهد، ترى اللجنة أن علي بن حاج تعرض، حسبما ذكر صاحب البلاغ، لاعتداءات جسدية عدة مرات أثناء اعتقاله وأنه احتجز لعدة شهور في جناح المحكوم عليهم بالإعدام.
    5 关于违反《公约》第十条的指控,委员会注意到,提交人指出,Ali Benhadj在关押期间几次遭到虐待,曾经被囚禁在死囚牢房中几个月。
  • 2-5 وفي يوم الإعلان عن فشل هذه المفاوضات، وهو ما عزاه اللواء زروال للسيد بن حاج، نُقل بن حاج مجدداً إلى أقصى الجنوب الجزائري في مكان اعتقال سري، يرجح أن تكون ثكنة تابعة للأمن العسكري.
    5 在谈判破裂的当天(Zeroual将军将此归咎于Benhadj先生),他又被转到一个秘密的囚禁地点,可能是在阿尔及利亚最南部的一个军营。
  • 3-2 ففيما يخص الادعاءات المتعلقة بالمواد 9 و12 و19 من العهد، فإن إدانة علي بن حاج بتهمة المساس بأمن الدولة تكتسي طابعاً سياسياً. ذلك أن الادعاء لم يتمكن في الواقع من إثبات أية وقائع محددة يمكن تصنيفها بالجنائية.
    2 关于涉及公约第九、十二和十九条的指称,以破坏国家安全罪对Ali Benhadj提出起诉是有政治目的的:检察部门没有证明任何可以归作犯罪的具体行为。
  • والحال أن هذه الحركة الاحتجاجية، مع افتراض إمكانية وصف حركة احتجاج سياسية ما بأنها فعل جنائي، وهو ما لا يقره التشريع الداخلي، كانت قد انتهت على إثر الاتفاق الذي حصل مع رئيس الحكومة والحزب الذي يشترك علي بن حاج في رئاسته.
    即使政治抗议行动可被说成是犯罪行为(根据国内法律并非如此),在政府首脑同以Ali Benhadj为主席的政党达成协议之后,抗议行动也已经结束。
  • وفي القضية التي نحن بصددها، احتجز علي بن حاج في عدة سجون وفي أماكن اعتقال سرية ثلاث مرات ولمدة تتجاوز أربع سنوات، بدون أن تتاح لـه إمكانية الرجوع إلى القضاء للبت فيما إذا كان الاعتقال مطابقاً لأحكام العهد من حيث الموضوع.
    就本案而言,Ali Benhadj先后三次被囚禁在几个监狱和秘密关押地点,达四年之久,而且无法获得司法复核以便确认囚禁是否符合《公约》的规定。
  • وفيما يتعلق بالادعاءات التي تفيد بأن علي بن حاج قبض عليه وأُدين لاعتبارات سياسية، وأن الممنوعات المفروضة عليه منذ إطلاق سراحه لا ينص عليها القانون، تلاحظ اللجنة أنها لا تملك معلومات كافية تمكنها من استنتاج أن ثمة انتهاكاً للمادة 19.
    关于对Ali Benhadj的逮捕和起诉是出于政治目的的指控以及他在获释以后受到非法限制的指控,委员会注意到,没有足够的资料认定缔约国违反了第十九条。
  • وفي الأخير، وفيما يتعلق بالادعاء بأن بعض المحامين لم يتمكنوا من الحضور أمام المحكمة، أشارت الدولة الطرف إلى أن علي بن حاج ومن معه من المتهمين قد استعانوا بتسعة عشر محامياً أثناء التحقيق القضائي وأثناء المحاكمة، وبثمانية محامين أمام المحكمة العليا.
    最后,关于一些律师无法参加审判的指控,缔约国指出,Ali Benhadj和他的同案被告在调查和审判期间有19名律师协助,在最高法院获得8名律师的协助。
  • 8-9 أما عن الحكم على علي بن حاج غيابياً بالسجن لمدة اثني عشر عاماً، في محاكمة رفض المثول فيها، فإن اللجنة تذكّر بأن الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 لا يمكّن أن تؤوَّل على أنها تستبعد بالضرورة الأحكام التي تصدر غيابياً، أياً كانت أسباب غياب المتهم.
    9 关于Ali Benhadj在他拒绝出席的诉讼中被缺席判处十二年重刑一事,委员会回顾说,第十四条所规定的保障不能被理解为无论被告以任何理由缺席都必须要排除缺席审判。
  • وفي الحالة التي نحن بصددها، تلاحظ اللجنة أن علي بن حاج ومحامييه كانوا حسبما ذكرت الدولة الطرف، يكلفون بانتظام، بحضور جلسات المحاكمة وأن المحكمة وجهت لعلي بن حاج أمراً بالمثول، وأن رئيس المحكمة قرر عندئذ الانتقال مباشرة إلى المداولات.
    就本案而言,委员会注意到,缔约国指出:已经按照规定向Ali Benhadj及其律师发出了传票;法庭还向Ali Benhadj发出了到庭的传票;只是在这个阶段法庭庭长才决定进行缺席审判。
  • وفي الحالة التي نحن بصددها، تلاحظ اللجنة أن علي بن حاج ومحامييه كانوا حسبما ذكرت الدولة الطرف، يكلفون بانتظام، بحضور جلسات المحاكمة وأن المحكمة وجهت لعلي بن حاج أمراً بالمثول، وأن رئيس المحكمة قرر عندئذ الانتقال مباشرة إلى المداولات.
    就本案而言,委员会注意到,缔约国指出:已经按照规定向Ali Benhadj及其律师发出了传票;法庭还向Ali Benhadj发出了到庭的传票;只是在这个阶段法庭庭长才决定进行缺席审判。
  • 5-5 ويذكر السيد مسلي أن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على أصناف المعاملة السيئة التي تعرض لها علي بن حاج أثناء اعتقاله، ولا على احتجازه في أماكن سرية لمدة أربع سنوات، واحتجازه في ثكنة عسكرية تابعة لدائرة الاستخبـارات والأمن لمدة سنتين على الأقل().
    5 Mesli先生指出,缔约国没有就以下情况作出评论:Ali Benhadj在被关押期间受到虐待;在与外界隔绝的情况下被囚禁达4年之久; 以及在情报和安全部门的军营之中被关押至少两年。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بن حاج造句,用بن حاج造句,用بن حاج造句和بن حاج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。