بمرارة造句
造句与例句
手机版
- وفي التقرير الحالي هذا، تلاحظ كوت ديفوار بمرارة أن البعثة كرست الأمر الواقع الذي تفرضه القوة على حساب مقتضيات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
科特迪瓦严厉批评这个报告,认为特派团以强词夺理的既成事实取代民主和人权的呼声。 - إلا أن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تعاني من احتلال طال أمده وشعوب تئن من وطأته وتعاني بمرارة من جميع صنوف العذاب ومحاولات الإذلال.
但中东却继续遭受长期占领。 中东各国人民继续遭受被占领的厄运,遭受各种侮辱和折磨。 - وفيما يتعلق بموضوع الألغام المضادة للمركبات، تعرب سويسرا بمرارة عن أسفها لتعذر التوصل إلى توافق مقبول في الآراء حول معايير جديدة للقانون الإنساني الدولي.
关于反车辆地雷问题,瑞士深感遗憾的是,没有能够就国际人道主义法的新准则达成各方都能接受的共识。 - إنني أقول ذلك بمرارة وألم شديدين بوصفي رئيسا لبلد من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، ضحى بأرواح ثلث شعبه خلال الحرب العالمية الثانية في سبيل حريتنا وحرية أوروبا والعالم أجمع.
在第二次世界大战期间,为了我们自己的自由,为了欧洲和全世界的自由,我国有三分之一的人献出了生命。 - وبكت الطفلة إسراء بمرارة عندما وصلت للساحة التي كانت يوما منزلها والتي تعرفت عليها لدى مشاهدة والدها يحفر ما بين الركام والأنقاض على الأرض.
" 小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。 - وشكا أعضاء البرلمان بمرارة من عدم الرغبة المتعمدة من جانب رئيس الجمهورية في التعاون مع البرلمان، وأعربوا صراحة عن خشيتهم من خطر أن تفقد هايتي ما حققته من مكاسب ديمقراطية في السنوات الأخيرة.
议员们满腹牢骚地抱怨说总统明摆着不愿与议会合作。 他们明确表示担心海地可能丧失近年来取得的民主成果。 - وطلب أفراد المجتمع المحلي عودتهم آمنين إلى قراهم وقالوا بمرارة إن أحداً لا يدري بوجودهم وإن المجتمع الدولي يرفض النظر إلى محنتهم.
该社区提出了安全返回家园的要求,并痛苦地认为,他们 " 微不足道 " ,国际社会不愿管他们所受的苦难。 - وفي ضوء تجربة النيجر التي مر بها في هذا العام، وبعد خمس سنوات من إعلاننا الرسمي في عام 2000، نجد لزاما علينا اليوم أن نعترف بمرارة شديدة بأن العديد من البلدان، بما فيها بلدي، تظل بعيدة جدا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
鉴于尼日尔在我们的2000年庄严宣言5年之后的今年的经验,现在我们必须痛苦地承认,很多国家,包括我自己的国家仍然远远没有实现千年发展目标。 - ولقد أشارت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ذلك بمرارة في تقريرها إلى الأمين العام في إطار الاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
刚果民主共和国政府在审议《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》执行情况的两年期国际会议上向秘书长提出的报告中痛苦地指出了这种情况。 - وفضلا عن ذلك، وكما ظلـــت الأمــم المتحـــدة تكتشــــف بمرارة أكثر من مرة على مدار العقد الماضي، لا يمكن لأي قدر من النوايا الطيبة أن يكون بديلا عن القدرة الأساسية للتلويح بقوة لها مصداقيتها إذا كان الهــــدف هو بالذات نجاح عمليات حفظ السلام المعقدة.
此外,联合国在过去十年中屡次痛苦地发现,要想使维和行动特别是复杂的维和行动获得成功,必须要有显示可信力量的根本能力,这种能力是多少良好意图都无法替代的。 - وكلنا يذكر بمرارة أن مرتزقة طالبان قامت، في مناسبة واحدة على اﻷقل، بإلقاء القنابل في مطار بميان في وسط أفغانستان على الطائرات التي استأجرتها اﻷمم المتحدة، في أثناء تنفيذ عملية نقل جوي طارئ من قبل اﻷمم المتحدة لمواد غذائية كان السكان المحليون غير المقاتلين في اﻹقليم بحاجة ماسة إليها.
我们都愤懑地回顾到,塔利班雇佣兵至少在一个场合下轰炸了联合国停放在阿富汗中部巴米扬机场的包机,当时联合国正向塔哈尔省当地的非战斗人员紧急空投急需的食品。 - وما قد يكون أبلغ من ذلك أن ممثلا من منظمة غير حكومية كانت ترصد العملية بدقة ذكر أنه التقى اثنين ممن كانوا يتاجرون سابقا في ماس الصراع وانزعجا بمرارة حينما ذكر لهما عملية كيمبرلي وتذمرا لأنها تسببت في وقف أعمالهما.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。 - وتشجب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمرارة فرض " القرار " المتخذ مؤخرا من خلال مناورات تقوم بها الولايات المتحدة لإسقاط النظام الاشتراكي الذي يركز على الجماهير الشعبية، وهو النظام الذي اختاره الشعب الكوري ويفديه بحياته، وترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فرض ذلك القرار رفضا قاطعا باعتباره مظهرا من مظاهر السياسة العدائية تجاهها.
朝鲜愤怒谴责并明确拒绝最近在美国操纵下草率通过的决议,美国企图推翻朝鲜人民所选择并视为比自己生命更宝贵的以人民大众为中心的社会主义制度,这是对朝敌视政策的最突出表现。 - وقد أكد جميع زعماء الجبهة المتحدة، ومن بينهم القائد مسعود، من جديد استعدادهم ﻹقرار تسوية سياسية، غير أنه لم تظهر منهم أية بوادر مقنعة تشير إلى أنهم سيكونون أقل انقساما عما كانوا من قبل، واشتكوا جميعا بمرارة من التدخل الخارجي الذي اعتبروه السبب الرئيسي لهزيمتهم وﻻستمرار الحرب.
包括马苏德指挥在内的所有联合阵线领导人均重申,他们愿意接受政治解决,但是没有任何令人信服的迹象显示,他们的分歧比从前有所减少。 他们都痛责外部干预,认为这是造成他们失败并使战争延续的主要原因。
- 更多造句: 1 2
如何用بمرارة造句,用بمرارة造句,用بمرارة造句和بمرارة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
