بليغ造句
造句与例句
手机版
- (ج) وأدت الحالتان المذكورتان أعلاه من الإخفاقات إلى إلحاق ضرر بليغ بنزاهة صناعة صادرات الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
(c) 以上两个缺点严重损害了刚果民主共和国自然资源出口业的完整性。 - وبتلك الطريقة، يلحق ضرر بليغ بإحدى دعائم تعددية الأطراف، وهي المشاورات المشتركة والإعراب عن مواقف الدول بالتصويت.
因此,通过表决联合审议和表达国家立场这种作为多边主义一个支柱受到严重的破坏。 - وأحدث توضيح بليغ لتلك النوايا هو البيان المثير للخلاف بصورة خطيرة الذي صدر مؤخرا عن رئيس وزراء المملكة المتحدة().
英国首相最近发表了非常危险的挑拨离间的声明, 就是这种意图的最新生动体现。 - وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة.
Merhavi当场被打死,他的同伴胸部受严重枪伤,被送往附近的医院。 - وعلى الصعيد الثقافي فإن الباليه الوطني هو الممثل الأفضل للفولكلور الرواندي، وعروضه في الخارج تعبير بليغ عن هذا الفولكلور.
在文化方面,国家芭蕾舞是卢旺达民间艺术的杰出代表,其海外演出相当具有表现力。 - وعندما يحدث هذا فإن هيبتها تتأثر بشكل بليغ وتترك خارج النطاق الأساسي لصنع القرار في وقت الأزمات.
发生这样的情况时,其信誉受到了严重影响,在发生危机时它被排除在基本的决策过程之外。 - وتشهد الفتوى بشكل بليغ على حقيقة أنه لا يمكن أبدا تحقيق السلام في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل تواصل احتلالها وسياساتها القمعية.
它雄辩地证明了以下事实:只要以色列继续其占领和其镇压政策,中东就不会实现和平。 - وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.
这些话恰如其分反映的不仅是亚美尼亚总统,而且是全体民众在这突如其来的损失之际的感受。 - أولا، فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فإن ممثل شيلي، بصفته رئيس المؤتمر، أوضح بشكل بليغ الحالة التي وصل إليها المؤتمر.
首先,关于裁军谈判会议,昨天,智利大使以会议主席的身份雄辩地解释了会议的当前状况。 - يصيب اللاجئين البالغ عددهم 000 290 لاجئ والأشخاص المشردين داخليا البالغ عددهم 000 180 شخص، ضرر بليغ جراء الأعمال العدائية الداخلية والعابرة للحدود.
乍得东部的29万难民和18万境内流离失所者继续受到内部和越界敌对行动的严重影响。 - وتوافق آراء إزولويني بليغ في دعوته إلى حصول أفريقيا على ما لا يقل عن مقعدين دائمين.
" 埃祖尔韦尼共识 " 明确要求,非洲至少要有两个常任理事席位。 - وبالإضافة إلى العقوبة البدنية، تُفرض نفس العقوبة على أي شخص يتسبب على نحو غير مشروع في حدوث ضرر بليغ وذلك بموجب المادة 234 من قانون العقوبات.
第234节规定,除了体罚外,对由于其违法行为造成严重危害的任何人给予同样的惩处。 - إن تقرير غولدستون دليل بليغ على إلحاحية إنهاء الصراع الإسرائيلي الفلسطيني وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي أسفرت عنه.
《戈德斯通报告》提供了特别充分的证据,证明迫切需要结束以-巴冲突及其带来的违反国际人道主义法行为。 - وهو صمت بليغ للغاية - ويستحق ذلك ثقة المجتمع الدولي ومساعدته.
这是一个在沉默中 -- -- 一种含义深刻的沉默 -- -- 忍受苦难的自豪和有尊严的民族,这个民族应该得到国际社会的信任和援助。 - وذلك يشهد بشكل بليغ على القدرة على الابتكار والتحديث التي يمكن أن تظهرها الأمم المتحدة حينما تستلهم التصميم القوى والجماعي من جانب الدول الأعضاء.
这雄辩地证明,只要会员国表现出有力、一致的政治决心,给联合国以鼓舞,联合国就有能力实现创新和现代化。 - ووجهت الطفلات اللائي شاركن في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة انتباهنا بأسلوب بليغ إلى الحالات الخاصة التي تستدعي تخصيص موارد للتخفيف من حدة انتهاكات حقوق الإنسان.
参加妇女地位委员会第五十一届会议的女童雄辩地吁请我们注意需要分配资源以减轻人权侵害情况的特别情况。 - ولا بد لنا من مواصلة دعم الحكومة والمجتمع المدني فيما يتخذاه من خطوات ضرورية لرأب الفجوة بين ما يقال من كلام بليغ عن حماية حقوق الإنسان وبين الأمر الواقع في هذا الشأن.
我们必须继续支持阿富汗政府和民间社会采取必要步骤,弥合在保障人权方面言语与现实之间的差距。 - وفي ذلك دليل بليغ على أن الهدف الرئيسي المتمثل في إيجاد عالم خال من خوف الحرب لا يزال، بعد 60 عاما من مولد منظمتنا بعد مآسي الحرب، مجرد وهم من الأوهام.
这充分证明,在战争悲剧中诞生的本组织成立60年之后,建设无战争恐惧世界的根本目标仍然遥不可及。 - وأفادت الشرطة أنه قد طَرق رأسه بعنف بإطار إحدى نوافذ الحافلة التي كانت تقلِّه من أوينو بارك إلى مخفر شرطة أوينو، وأُصيب إثر ذلك بجرح بليغ طوله ثلاثة سنتيمترات في جبينه.
据警方说,他在被从Ueno公园押往Ueno警察局的路途中用头撞击窗框,前额被撞开3厘米长的裂口。 - فقد تسببت الفيضانات في مصرع المئات من الأشخاص، وسقوط ملايين الضحايا الآخرين، وخسائر مادية جسيمة، وكان لها أثر بليغ على مرافق البلد الأساسية وقطاعه الزراعي.
洪水造成一千多人死亡、另有数百万人受灾,而且财产也蒙受了巨大破坏,该国的基础设施和农业也遭到特别严重的影响。
如何用بليغ造句,用بليغ造句,用بليغ造句和بليغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
