查电话号码
登录 注册

بلد الأصل造句

"بلد الأصل"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • بعد انقضاء عقود كثيرة من كوننا بلد الأصل - أدى بنا إلى الانخراط في جهود التنسيق ضمن مختلف قطاعات السياسة العامة، وهي القطاعات التي لها أثر في الهجرة.
    在身为几十年原籍国之后,我们现在发挥了接收国的作用,促成我们参与在对移徙有影响的公共政策的各部门中开展的协调努力。
  • وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تبين أن المهاجرين يباشرون الأعمال الحرة أكثر من مواليد بلدان الأصل، ولو باختلافات واضحة حسب بلد الأصل وبلد المقصد وعبر الزمن.
    在经合组织国家内,外来移民中的创业精神稍高于本地出生之人,尽管创业精神视原籍国和目的地国以及时间长短而差异显着。
  • وعلى أي حال، إذا أُخطر بقرار يعين بلد الأصل على أنه بلد المقصد فإن سبل انتصاف فعالة تكون مفتوحة أمامه وعليه أن يستنفدها قبل التوجّه إلى اللجنة.
    总之,如果他被告知已确定原籍国为遣送目标国,他拟应探索一切向他开放的有效补救办法,直至一切都援用无遗之后,再向委员会提出申诉。
  • وربما يعزى ذلك إلى طبيعة التمييز المنهجي وكذلك إلى المفاهيم المتعلقة بالهوية، سواء أكانت تستند إلى العرق أو الإثنية أو بلد الأصل أو غير ذلك من الأسس التي تلغي السلطة التنظيمية أو تتجاهلها.
    这可能是因为系统的歧视性以及对于身份(无论是基于种族、族裔、或民族)的说法引起的,所以就常常否认或无视系统性的力量。
  • وفيما يتعلق بالجوهر، يوجد مع ذلك وقبل كل شيء قانون السوابق القضائية الراسخ والذي مفاده أن المخاوف في بلد الأصل لا تجدي نفعاً في حالة رفض السماح بالإقامة في فرنسا.
    此外,就实际情况而论,首先,所有的案例法都一样,始终认为对原籍国境内情况的担心并不成为针对拒绝批准法国境内居住权提出反驳的理由。
  • وسبب ذلك بدوره ردود فعل من بعض البلدان التي تستقبلهم بما في ذلك مطالبتهم بالتأشيرة تعسفاً وترحيلهم أحياناً وفي حالات كان مصير ملتمسي اللجوء في بلد الأصل غير مضمون.
    这又反过来引起了某些收容国采取对应措施,包括任意强加签证规定,有时甚至在寻求庇护者回原籍国后的命运不确定的情况下,就采取了驱回的做法。
  • 3- وتسلّم اللجنة بالمعلومات التي أرسلتها الدولة العضو ومفادها أن البوسنة والهرسك هي بلد الأصل للعمال المهاجرين، وتضم أعداداً كبيرة ومتزايدة من العمال المهاجرين الذي يعبرون أراضيها أو يقيمون فيها.
    委员会承认缔约国提交的资料指出,波斯尼亚和黑塞哥维那主要是移徙工人原籍国,有大量并且人数不断增多的移徙工人处于过境状态或居住在其领土上。
  • ' 3` القيام مع بلد الأصل بإقامة قنوات منظمة وآمنة للهجرة للحد من القنوات السرية، وتعزيز التعاون فيما بين البلدان لمكافحة تهريب البشر والاتجار بهم، مع معاملة الضحايا بطريقة إنسانية؛
    ㈢ 与朝鲜民主主义人民共和国一起促进有序和安全的移民渠道以便减少秘密渠道,并且促进国家间合作以便打击人员的偷运和贩运,同时对受害者施以人道待遇;
  • وتود المقررة الخاصة التشديد على أنه ينبغي لمقرري منح حق اللجوء عدم بناء قراراتهم حصرا على مصادر مختارة مسبقا، وخاصة عندما يُزعم أن الحالة في بلد الأصل أو المنطقة المعنية قد تغيرت منذ آخر مرة تم فيها استكمال معلومات بشأنها.
    特别报告员要强调,庇护裁定人所作决定不应完全基于预先选定的资料来源,尤其是当原籍国或有关地区的情况自上次更新以来据称已有变化的时候。
  • وإذ يسود إقرار واسع النطاق بهذه القدرة الكامنة، فإن حكومات بلدان الأصل وبلدان المقصد تواجه تحديات مماثلة للاضطلاع مع شركائها بأنشطة على غرار ابتكار أدوات جديدة أو تحديد المحاورين، أو ضمان اضطلاع بلد الأصل أو المجتمع المحلي بالمسؤولية عن المشاريع الإنمائية.
    这种潜力已得到广泛的承认,来源国和目的地国的政府在与这些伙伴开展有关工作时,如制定新工具、确定对话者以及使来源国家或社区负责发展项目,仍然面临若干类似的挑战。
  • وذلك هام لتشجيع تحليل مختلف العوامل والدوافع في مجال الطريقة الرابعة، مع محاولة تحديد معدل عائد موردي الخدمات المؤقتين، وهو الأمر الذي من شأنه أن يفضي إلى فهم أفضل للأثر المضاعف للتجارة ذات الصلة بالطريقة الرابعة على بلد الأصل والاختناق الذي يحصل في التجارة في هذا المجال.
    必须推动分析方式4领域里的各种因素和动力,努力确定临时服务提供者的收益率,因而可以更好地理解方式4贸易对原籍国产生的多重影响和这一领域的贸易出现的瓶颈。
  • وتحتل العودة الطوعية إلى الوطن المقام الأول، بالنظر إلى التكاليف التي يمثلها اللاجئون بالنسبة للعديد من البلدان. غير أن هذه الإمكانية تفترض مع ذلك عودة السلام والنظام إلى بلد الأصل بالنسبة للمعنيين، وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإجراء قوى في هذا الشأن، وخاصة في بوروندي وروندا.
    鉴于难民对许多国家造成负担,自愿遣返应为首选;但是,自愿遣返的条件是有关原籍国须要恢复和平与秩序,难民高专办在这方面采取了大量行动,尤其是在布隆迪和卢旺达。
  • وفضلا عن أن الهجرة يجب ألا تعتبر بديلا للتنمية الفردية أو الوطنية، فإن على الحكومات أن تعي أن الدعم الذي تقدمه الحكومة لأعضاء مجموعات الشتات لحثهم على أن يكونوا نشطين في بلد الأصل يمكن أن يفسر من قبل السكان المحليين في البلد كحافز على الهجرة.
    移民绝不可视为代替个人或国家发展的办法,除此之外,各国政府还必须认识到,如果散居群体的成员得到政府的支持,使其能在来源国起积极作用,这些国家的当地人口可能将之这种情况理解为鼓励移民。
  • وكما بينت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(125) أيضاً، حثت اللجنة فرنسا على التأكد من أن التماسات اللجوء التي يقدمها أشخاص من دول ينطبق عليها مفهوم " اللجوء الداخلي " أو مفهوم " بلد الأصل الآمن " تدرس مع إيلاء الاعتبار الواجب لوضع ملتمس اللجوء الشخصي(126).
    124 该委员会以及难民署125还敦促法国确保任何人若来自可适用`内部庇护 ' 或`安全原住国 ' 概念的国家,其庇护申请应参照申请者个人情况得到适当考虑。
  • وفي حالات أخرى يمكن أن يـُـستحث قرار الإبلاغ من قـبل بلد الأصل أو المصير، كما هو الأمر، مثلا، في حالة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي تحددها على هذا النحو فرقة عمل الإجراءات المالية. وفي هذه الحالة أيضا، فإن الحماية القانونية لحرية الاجتماع غير واردة، ذلك أن النظام في هولندا يشمل الإبلاغ عن المعاملات غير العادية لوكالة إدارة.
    在其他情况下,也可能由于原产国或目的地国而决定提出报告,例如洗钱工作队如此指定的NCCT国家就是这种情况,同样地,在这种情况下,宪法保护结社自由并不成问题,因为荷兰的制度涉及向行政机构报告非常交易。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بلد الأصل造句,用بلد الأصل造句,用بلد الأصل造句和بلد الأصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。