查电话号码
登录 注册

بلانكو造句

造句与例句手机版
  • ووافقت اللجنة أيضاً على أن يعمل السيد بلانكو والسيد بفلوغر كرئيسين مشاركين لاجتماعها الأول الذي يعقد في عام 2011.
    技术执行委员会同意,Blanco先生和Pflüger先生将担任2011年第一次会议的共同主席。
  • فقد مضى أكثر من 12 ساعة بين لحظة إطلاق النار على بلانكو دومينغيث ولحظة إدخاله إلى مستشفى تمكّن فيها من تلقي رعاية طبية ملائمة.
    从Blanco Domínguez被射杀到入院接受适当治疗之间的时间超过了12个小时。
  • وكانت خطورة الظروف المحيطة بوفاة السيد بلانكو دومينغيث تقتضي إجراء تحقيق فعال في احتمال تورّط قوات الشرطة التابعة للدولة الطرف في وفاته.
    造成Blanco Domínguez死亡的情况严重,需对缔约国警察部队可能参与进行有效调查。
  • 29- وفي الجلسة الأولى، دعا رئيس الهيئة الفرعية السيد غابرييل بلانكو (الأرجنتين)، رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، إلى الإدلاء برأي.
    在第1次会议上,科技咨询机构请技术执行委员会主席Gabriel Blanco先生(阿根廷)发言。
  • وتقدم هذه البرامج في مستشفى الدكتور راؤول بلانكو سرفانتس الوطني لأمراض الشيخوخة وعلوم الشيوخة أو في غيره من مراكز الاستشفاء المتخصصة.
    这项工作可以在劳尔·布兰科·塞万提斯医生诊所-老年病学和老年医学国家医院及其它专业医院内开展。
  • إن أندريس ايلوي بلانكو يعبر بذكاء ألمعي وحساسية، عن المشاعر المستوحاة لا من طفلٍ أو طفلين وحسب، بل ومن جميع الأطفال في كل أنحاء العالم.
    安德烈斯·埃洛伊·布兰克卓越而敏感地表达了不是由一两个儿童,而是由全世界的儿童引发的感情。
  • 2-7 وكان السيد بلانكو دومينغيث في الصفوف الأولى من المظاهرة، وقد سلّم نفسه، مع متظاهرين آخرين، إلى الشرطة دون مقاومة، رافعاً يديه وراكعاً على ركبتيه.
    7 Blanco Domínguez一直站在示威队伍前头,他和其他示威者一样没有反抗,跪地向警察举手投降。
  • ولم تذكر المحكمة أبداً ما هو السلوك الذي أبداه أو أتاه السيد كاميخو بلانكو والذي يُطابق الفعل الجرمي، أو تَبيَّن أنه فعل جرمي.
    法院从未说明,Camejo Blanco先生的任何表现或其参与的任何行为等同于所列罪行,或可被视为犯罪行为。
  • في كوستاريكا، يتولى مستشفى بلانكو سرفانتس توفير الرعاية الصحية للمسنين، باعتباره المؤسسة الحكومية الوحيدة المخصصة أساسا لهذه الفئة من السكان.
    456.在哥斯达黎加,对老年人的健康关注由布兰科·塞万提斯医院负责。 该医院是专门负责照料老年人群的唯一一家国家医院。
  • ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة.
    从Blanco Domínguez尸体内取出的子弹一直没有找到,没有由专家检查,也未作为刑事调查记录所列证据。
  • وأوجز السيد بلانكو الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال سنتها الأولى، بما فيها وضع طرائق اللجنة وإجراءاتها والموافقة عليها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال الدورة.
    Blanco先生概述了技执委第一年所做的工作,包括拟订和商定了技执委模式和程序,已提交缔约方会议本届会议审议。
  • 24- ودعا رئيس الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، السيد غابرييل بلانكو (الأرجنتين)، رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، إلى تقديم تقرير عن أنشطة اللجنة.
    在第1次会议上,科技咨询机构主席请技术执行委员会主席Gabriel Blanco先生(阿根廷)报告该委员会的活动情况。
  • 30- ففيما يتعلق بأسس المطالبة الموضوعية، تكون الوقائع المنسوبة إلى كاميخو بلانكو مذكورةً في قانون لم يعد سارياً، حسب المصدر، حيث تم إلغاؤه.
    关于申诉的实质内容,据来文方所称,Camejo Blanco被指控的行为是一项已经废止从而不再生效的法律所界定的罪行。
  • وكان المشاركون الرئيسيون في المناقشة هم سعادة السيد كوسيا ناتانو وزير المرافق العامة والصناعات في توفالو والسيدة سوليداد بلانكو رئيسة وفد المفوضية الأوروبية.
    讨论的主要参与者有图瓦卢公用事业和工业部长Kausea Natano先生,欧盟委员会代表团负责人Soledad Blanco女士。
  • 31- وقدّم السيد كاميخو بلانكو ودفاعه طعوناً قضائية لحمايته من هذه الاعتداءات على حقوق الإنسان المكفولة له، سواء حظرُ مغادرته البلد كتدبير احترازي، أو سلب حريته.
    Camejo Blanco先生及其律师寻求补救,针对侵犯其人权的行为(即禁止其离境的预防措施和剥夺其自由的行为)寻求保护。
  • ورُغم ذلك، لم يتسنَ بعد تحديد مصدر الطلقة النارية ولا هوية مُطلقها. وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع.
    尽管如此,缔约国尚未能够确定枪击来自何处或由谁开枪,缔约国对Blanco Domínguez的死亡表示遗憾,并承诺将努力查明事实。
  • وخلوُّ لوائح الشرطة في الدولة الطرف من أي قواعد تتفق مع المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون كان عاملاً حاسماً في إعدام بلانكو دومينغيث إعداماً تعسفياً.
    缔约国警察条例与《执法人员使用武力和火器的基本原则》不符这一事实是任意处决Blanco Domínguez的决定因素。
  • 16- ويقول المصدر إن قرار الغرفة الدستورية بدورها أن تسند إلى نفسها تلقائياً النظر في الدعوى المعروضة على غرفة النقض الجنائية ترك السيد كاميخو بلانكو في حالة من العجز وفي مأزق قانوني.
    来文方指出,宪法法庭做出决定,要求审理刑事上诉庭的案件,这使Camejo Blanco先生陷入法律真空地带,丧失了保护。
  • وفي اليوم التالي، صدر أمر الاحتجاز (الملف رقم 8845-06) عن المحكمة الابتدائية القضائية الجنائية لدائرة منطقة كاراكاس الحضرية ذات المهام الرقابية رقم 3 برئاسة القاضي فينيسي بلانكو غارسيا.
    次日,加拉加斯大区刑事司法区第三刑事初审法庭授权Veneci Blanco García律师签发了逮捕令(第8845-06号文件)。
  • وبهذا القرار، خولت الغرفة الدستورية الغرفة الجنائية في المحكمة نفسها مواصلة النظر في الدعوى المرفوعة ضد كاميخو بلانكو التي كانت أسندت إلى نفسها النظر فيها في قرار آخر مطعون فيه أيضاً.
    下达这项裁决后,宪法法庭授权该院刑事庭恢复审理Camejo Blanco的案件,而该法庭曾在另一项受到争议的裁决中接管此案。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بلانكو造句,用بلانكو造句,用بلانكو造句和بلانكو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。