查电话号码
登录 注册

بكوريا造句

"بكوريا"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • إن ذلك يبدد آمال المجموعة الدولية في حل المسألة النووية الخاصة بكوريا الشمالية ونزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية، بشكل سلمي، من خلال الحوار.
    这使得国际社会解决北韩核问题和通过对话和平实现朝鲜半岛无核化的希望破灭。
  • ومن المتوقع أن يبدأ الصندوق أعماله في سونغدو، بكوريا الجنوبية، في النصف الثاني من عام 2013 وأن يشرع في تنفيذ أنشطته في عام 2014.
    预计该基金将于2013年下半年在大韩民国仁川开始工作,并于2014年启动其活动。
  • وظل المرفق البحري في فناء دايوو في اوكبو بكوريا الجنوبية في إطار اتفاق بأن تدفع شركة نفط الكويت رسوم تخزين لشركة دايوو.
    根据一项协定,该海上设施留在大宇公司在大韩民国Okpo的仓库,科威特石油公司向大宇公司支付仓储费。
  • وظل المرفق البحري في فناء دايوو في اوكبو بكوريا الجنوبية في إطار اتفاق بأن تدفع شركة نفط الكويت رسوم تخزين لشركة دايوو.
    根据一项协定,该海上设施留在大宇公司在大韩民国Okpo的仓库,科威特石油公司向大宇公司支付仓储费。
  • وفي أعقاب المنتديات الرفيعة المستوى بشأن فعالية المعونة، التي عقدت في روما وباريس وأكرا، ستستضيف كوريا الاجتماع الرابع للمنتدى في بوسان بكوريا في العام المقبل.
    继在罗马、巴黎和阿克拉举行援助实效问题高级别论坛之后,韩国明年将在韩国釜山举办其第四次会议。
  • وأبلغت الحكومة المشاركين، في المؤتمر عن كيفية استعراض وتقييم اللجنة للتقريرين، حيث اعترفت بكوريا بوصفها بلداً نموذجياً للنهوض بالمرأة على نطاق العالم.
    在会上,政府向与会者通报了委员会如何审议及评估大韩民国的报告,委员会确认大韩民国是全世界妇女发展的典范国。
  • وقدمت منظمة الشفافية الدولية بكوريا كلمة أبرزت كيف أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تشترك في شراكات تعاونية غير مناوئة مع الحكومات في المبادرات التي تتخذ لمناهضة الفساد.
    透明国际-韩国的发言强调如何使非政府组织在反腐败的主动行动中与政府建立非敌对的合作性的伙伴关系。
  • وليس برنامج الأسلحة النووية الخاص بكوريا الشمالية أشد التحديات لسلام وأمن شبة الجزيرة الكورية إلحاحاً فحسب، بل يشكل تهديداً خطيراً لسلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا ويتجاوزها.
    北朝鲜的核武器方案不仅是对朝鲜半岛和平与安全最紧迫的挑战,而且也是对东北亚地区乃至以外和平与稳定的严重威胁。
  • إن الدفاع عن النفس معرض حقا للخطر في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي توجد تحت المظلة النووية بكوريا الجنوبية التي تقدمها أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية.
    就朝鲜民主主义共和国而言,其正当防卫确实处于危急关头,因为我国是在最大的核武器国家为南朝鲜提供的核保护伞之下生存。
  • وتكرر منغوليا تأكيد مواقفها التقليدية المؤيدة لعدم انتشار الأسلحة النووية ولجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتؤكد من جديد ضرورة إيجاد حل دبلوماسي للمسألة النووية الخاصة بكوريا الشمالية.
    蒙古重申其支持防止核武器扩散和实现朝鲜半岛无核武器的传统立场,并再度表明,必须谋求以外交方式解决北朝鲜核问题。
  • فيمكن التذرع بنفس الحجة والدفع بأن المسألة الفلسطينية تمنع اتخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتصل بكوريا الشمالية أو القرصنة في الصومال أو الأزمة الإنسانية في السودان أو التحدي الذي تنطوي عليه مسألة أفغانستان.
    照此说法,岂不同样可以认为巴勒斯坦问题阻碍了对北朝鲜、索马里海盗、苏丹的人道主义危机或阿富汗的挑战采取行动。
  • ولا يربط الولايات المتحدة بكوريا الشمالية أي اتفاق للخدمات الجوية ولا تقوم شركات الطيران في الولايات المتحدة بتسيير رحلات جوية إلى كوريا الشمالية وليست ثمة رحلات جوية لشركة الطيران في كوريا الشمالية إلى الولايات المتحدة.
    美国与北朝鲜之间没有航空服务协定,没有任何美国航空公司的航班飞往北朝鲜,也没有任何北朝鲜航空公司的航班飞往美国。
  • ومن الأمثلة النموذجية على ذلك قانون حقوق الإنسان المتعلق بكوريا الشمالية الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2004 ، بهدف تغيير حكومة بلده بحجة تعزيز حقوق الإنسان، والديمقراطية، واقتصاد السوق.
    一个典型的案例是美利坚合众国于2004年制定的《北朝鲜人权法案》,其目标是打着促进人权、民主和市场经济的旗号改变朝鲜政府。
  • ساهمت إسهاما كبيرا في تعزيز الرقابة على الصادرات النووية من خلال استضافة الجمعية العامة لمجموعة موردي المواد النووية بكوريا سنة 2003 وأداء واجباتها باعتبارها بلد رئاسة المجموعة لعامي 2003 و 2004.
    2003年在朝鲜主办核供应国集团全会,并履行其作为核供应国集团2003-2004年度主席国的责任,大大促进了加强核出口管制;
  • وقد ذكر الخبير أنه لا تُعرف إلا حالات قليلة لرسائل (بعضها يتعلق بكوريا أو خليج تونكين، وقليلها يتعلق بالمفاوضات الفييتنامية، والبعض الآخر يتصل بحرب الأيام الستة) جرى الكشف عنها من بين جميع الإشارات الملتقطة في فترة الحرب الباردة بأكملها.
    他说,整个冷战期间,我们所知道的公布讯息的情况仅有少数几次(有些涉及朝鲜,有些涉及北部湾,少数涉及越南谈判,有些涉及六日战争)。
  • ومن الأمثلة الرئيسية لذلك " قانون حقوق الإنسان بكوريا الشمالية " ، الذي وضعته الولايات المتحدة في عام 2004 بهدف تغيير نظام الحكم من خلال إثارة مشاعر السخط داخل هذا البلد.
    一个典型的例子就是美国于2004年通过 " 北朝鲜人权法案 " ,该法案的目的是通过在北朝鲜煽动不满情绪来实现政权的更迭。
  • وتعمل الولايات المتحدة باستمرار على إحالة قضية حقوق الإنسان غير الموجودة فيما يتصل بكوريا الشعبية الديمقراطية إلى مجلس الأمن، على الرغم من وجود مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، الذي يعد المنظمة المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان.
    尽管有人权理事会这一专门处理人权问题的组织,但美国还是不断卖力将不存在的朝鲜 " 人权问题 " 提交安全理事会。
  • 92-61- إلغاؤها دون قيد أو شرط للتشريع الذي يتجاوز نطاق ولايتها الإقليمية في مجال حقوق الإنسان والتشريع المتعلق بمسائل أخرى ذات صلة ضد بلدان أخرى، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان المتعلق بكوريا الشمالية، لأن هذه التشريعات تشكل انتهاكاً صارخاً لسيادة هذه البلدان وانتهاكات مهينة لكرامة الشعب وحقوقه (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    61 无条件废除针对其他国家人权和其他有关事项的域外法律,包括《朝鲜人权法》,因为这些法律明显侵犯他国主权,有损他国尊严和他国人民的权利(朝鲜民主主义人民共和国);
  • وأخيرا، يسلط البيان التوجيهي الضوء أيضا على احتمال أن تعتمد كوريا الشمالية على المعاملات النقدية للتهرب من أحكام قرارات مجلس الأمن، ويحث المؤسسات المالية على أن تبقى متيقظة في ما يتعلق بالودائع النقدية الكبيرة، لا سيما عندما ترتبط بعوامل الخطر الأخرى المتعلقة بكوريا الشمالية والأنشطة المحظورة.
    最后,通知还强调了以下风险,即北朝鲜可能依靠现金交易,以规避安全理事会决议的规定。 通知还敦促金融机构对大额现金存款、特别是对关系到与北朝鲜及其受禁止活动有关的其他风险因素保持警惕。
  • يقدر عاليا جهود المدير العام للإيسيسكو في مجال العمل التنسيقي بين الدول الأعضاء في ميادين التربية والعلوم والثقافة والاتصال، ويعبر عن اعتزازه بالنتائج والقرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات التنسيقية التي عقدتها الإيسيسكو على هامش المؤتمر العالمي للتعليم العالي بفرنسا والمؤتمر العالمي للتعليم التقني والمهني بكوريا والمؤتمر العالمي للعلوم بالمجر والمنتدى الدولي حول التربية للجميع بدكار.
    9. 高度赞赏伊斯兰教科文组织总干事在协调成员国之间在教育、科学、文化和通讯领域的行动方面所作的努力,对伊斯兰教科文组织和许多国际会议一起组织的协调会议所通过的结论和决议感到骄傲。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بكوريا造句,用بكوريا造句,用بكوريا造句和بكوريا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。